Темный режим

Freu Dich Nicht Zu Spät

Оригинал: Christina Stürmer

Не радуйся запоздало

Перевод: Вика Пушкина

Ich war unterwegs von A nach B

Я была в пути из пункта А в пункт Б,

Und war im Kopf schon längst bei C

А в мыслях уже давно под В.

Mein Leben in den Koffer rein und wieder raus

Собираю свою жизнь в чемодан и снова достаю,

Und ohne Pause, weiter geht's!

И так непрерывно — поехали!

So viel geseh'n,

Столько увидено,

Dass ein Fotoalbum nicht reicht

Что не хватит одного фотоальбома.

So viel erlebt in kurzer Zeit,

Столько пережито за короткое время,

Dass ich mich manchmal frag', was bleibt

Иногда задаюсь вопросом, что остаётся пережить.

Wie oft hab' ich das Glück verpasst,

Сколько раз я упускала счастье,

War mittendrin,

Была в самом его центре,

Doch alles ging so schnell

Но всё проходило так быстро.

Wie oft hab' ich es nicht geschafft

Сколько раз я не справлялась с этим –

Schöne Grüße an mich selbst

Передаю сердечный привет самой себе:

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm alles mit, was geht

Не упускай любую возможность.

Du schaust mal zurück

Ты вспомнишь однажды

Auf das, was du heut' erlebst

То, что сегодня переживаешь.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует –

Alles auf Anfang

Начать всё сначала,

Alles auf Anfang

Начать всё сначала.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует.

Ich hatte den Vorspulmodus an

У меня был включён режим быстрой перемотки,

Und spring nicht mehr von Film zu Film

И я больше не прыгаю с фильма на фильм.

Wenn ich die Welt mal leiser dreh',

Когда я вращаю мир тише,

Dann hör' ich auch mal wieder lauter, was ich will

Тогда слышу снова громче то, что хочу.

Zu schnell gefahr'n

Слишком быстрая скорость,

Und der Blick immer nur g'radeaus

И взгляд всегда устремлён прямо.

Ich will das Gute nicht erst seh'n,

Я хочу всё хорошее не в первую очередь увидеть,

Wenn es im Rückspiegel auftaucht

Когда оно появится в зеркале заднего вида.

Denn wie oft hab' ich das Glück verpasst,

Ведь сколько раз я упускала счастье,

War mittendrin,

Была в самом его центре,

Doch alles ging so schnell

Но всё проходило так быстро.

Wie oft hab' ich es nicht geschafft

Сколько раз я не справлялась с этим –

Schöne Grüße an mich selbst

Передаю сердечный привет самой себе:

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm alles mit, was geht

Не упускай любую возможность.

Du schaust mal zurück

Ты вспомнишь однажды

Auf das, was du heut' erlebst

То, что сегодня переживаешь.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует –

Alles auf Anfang

Начать всё сначала,

Alles auf Anfang

Начать всё сначала.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует.

Denn wie oft hab' ich das Glück verpasst

Ведь сколько раз я упускала счастье,

War mittendrin,

Была в самом его центре,

Doch alles ging so schnell

Но всё проходило так быстро.

Wie oft hab' ich es nicht geschafft

Сколько раз я не справлялась с этим –

Schöne Grüße an mich selbst

Передаю сердечный привет самой себе:

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm alles mit, was geht

Не упускай любую возможность.

Du schaust mal zurück

Ты вспомнишь однажды

Auf das, was du heut' erlebst

То, что сегодня переживаешь.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует –

Alles auf Anfang

Начать всё сначала,

Alles auf Anfang

Начать всё сначала.

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало

Freu dich nicht zu spät

Не радуйся запоздало,

Nimm mit, was dich bewegt

Не упускай то, что тебя волнует.