Темный режим

Ich Hör Auf Mein Herz

Оригинал: Christina Stürmer

Я прислушиваюсь к своему сердцу

Перевод: Никита Дружинин

Ich hab stundenlang dieselben Gedanken im Kopf

У меня часами одни и те же мысли в голове,

Und sie dreh'n sich nur im Kreis

И они ходят только по кругу.

Was ist wirklich wichtig?

Что действительно важно?

Ich frag mich, was ich eigentlich will,

Я спрашиваю себя, чего, собственно, хочу,

Obwohl ich selbst am besten weiß

Хотя я и сама лучше всего знаю.

Ich mach die Augen zu und dann

Закрываю глаза, и тогда

Seh' ich, was die Logik nicht begreifen kann

Вижу, что не понимаю логику.

Ich hör auf mein Herz,

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich will den Verstand verlieren

Я хочу потерять рассудок.

Es schreit, es weint, es lacht so gern

Оно любит кричать, плакать, смеяться,

Es bietet meinem Kopf die Stirn

Оно даёт отпор моему разуму,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу.

Lass uns durch die Nacht fahren

Давай прокатимся ночью,

Ohne Plan und ohne Ziel

Без плана и без цели.

Ich weiß, wir kommen da schon hin

Я знаю, что мы уже приехали, куда надо.

Will auf mich selber hören

Хочу прислушаться к самой себе

Und meinem Bauchgefühl vertrauen,

И доверять своей интуиции.

Wenn ich mir mal nicht sicher bin

Когда я порой не уверена в себе,

Ich mach die Augen zu und dann

Я закрываю глаза, и тогда

Seh' ich, was die Logik nicht begreifen kann

Вижу, что не понимаю логику.

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich will den Verstand verlieren

Я хочу потерять рассудок.

Es schreit, es weint, es lacht so gern

Оно любит кричать, плакать, смеяться,

Es bietet meinem Kopf die Stirn

Оно даёт отпор моему разуму,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу.

Es schreit, es weint, es lacht so gern

Оно любит кричать, плакать, смеяться,

Es bietet meinem Kopf die Stirn

Оно даёт отпор моему разуму,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу.

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу,

Ich will den Verstand verlieren

Я хочу потерять рассудок.

Es schreit, es weint, es lacht so gern

Оно любит кричать, плакать, смеяться,

Es bietet meinem Kopf die Stirn

Оно даёт отпор моему разуму.

Es schlägt, es brennt, es tanzt so gern

Оно любит биться, гореть, танцевать,

Ich will den Verstand verlieren,

Я хочу потерять рассудок,

Den Verstand verlieren

Потерять рассудок,

Ich hör auf mein Herz

Я прислушиваюсь к своему сердцу.