Road to Hell
Дорога в ад
Slowly bleeding, watch the vortex feeding
Кровь идет. Смотри твой шрам пылает,
Like a swirling vulture on your face
как палящий хищник на лице.
Every hour the unseen rays devour
Каждый час твои глаза сжигает
Your screaming eyes cry out but they are blind
Луч невидимый, и ты ослеп.
Father, forgive me my sins
Отче! Прости мне грехи!
Give me the nails, I'll hammer them in
Дай гвозди мне, я сам их забью.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих стремлений,
Say farewell, we may never meet again
Скажи "прощай", мы не увидимся опять.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих стремлений,
Get on the left-hand highway with no sinister regrets
По шоссе я еду, зла в душе не отыскать
Brave new world of secret fantasy
Дивный мир секретных замыслов
That hovers just beyond your bloody grasp
создан движением кровавых рук.
Close enough to thrill, the danger of the kill
Близок, чтобы напугать, а смерти ужас -
Price for failure of your will
Лишь цена за слабый дух
Father, forgive us our sins
Отче! прости нам грехи!
'Cause we're all the junkies who never can win
Мы все одержимы, мы обречены!
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих стремлений,
Say farewell, we may never meet again
Скажи "прощай", мы не увидимся опять.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих стремлений,
Down the left-hand highway with no sinister regrets
По шоссе я еду, зла в душе не отыскать
Father, forgive me my sins
Отче! прости мне грехи!
Give me the nails, I'll hammer them in
Дай гвозди мне, я сам их забью.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих стремлений,
Parody of hope is the one that I must kill
Иллюзия надежды, вот что я должен убить.
We all have to live with our family inventions
Всем нам надо жить по законам наших семей.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
По шоссе я еду, зная, зла нельзя убить.