Темный режим

Die Welt Steht Still

Оригинал: Anni Perka

Мир замирает

Перевод: Вика Пушкина

Ich schaue aus dem Fenster raus,

Я выглядываю из окна,

Nur noch knapp eine Stunde zu fahr'n

Ещё почти час ехать.

Die Zeit verfliegt,

Время пролетает,

Und ich frage mich,

И я спрашиваю себя,

Wie lange ich hier nicht mehr war?

Как давно я была здесь?

Dort wo alles begann,

Там, где всё началось,

Da wo meine Wiege stand,

Где стояла моя колыбель,

Wo ich Geborgenheit fand

Где я чувствовала безопасность.

Die Welt steht still

Мир замирает

Für einen Tag, für einen Tag,

На один день, на один день.

Die Erde hält den Atem an, den Atem an

Земля задерживает дыхание, дыхание.

Ich komm nach Haus, bin hier daheim,

Я еду домой, здесь я дома,

Wo Tausend Lichter für mich schein'n,

Где тысячи огней сияют для меня –

Ein Feuerwerk aus Glücksgefühl'n,

Фейерверк счастливых чувств,

Die ich in allen Herzen spür,

Которые я ощущаю в сердцах всех,

Die Welt steht still, die Welt steht still

Мир замирает, мир замирает.

Ein Mantel der Besinnlichkeit

Плащ созерцания

Hat sich über die Strassen gelegt

Накрыл улицы,

Aus den Häusern flimmert Kerzenschein

Из домов мерцает свет свечей,

Und die Sterne beleuchten den Weg

И звёзды освещают путь.

Alles wirkt so vertraut

Всё кажется таким родным

Und mein Herz immer klaut,

И моё сердце всегда крадёт,

Das geht mir unter die Haut

Трогает меня до глубины души.

Die Welt steht still...

Мир замирает...