Темный режим

Keine Panik

Оригинал: Annemarie Eilfeld

Без паники

Перевод: Вика Пушкина

Immer wenn ich denk,

Всегда, когда я думаю,

Ich hab noch nix auf dieser Welt gerissen,

Что ещё неопытна в этом мире,

Alles was ich anfass

Всё, за что я берусь,

Geht daneben oder haut nicht hin.

Выходит боком или не удаётся,

Dann ziehst du mir die Sonne hoch

Тогда ты подтягиваешь ко мне солнце

Und holst mich aus dem tiefsten Loch.

И вытаскиваешь меня из глубокой дыры.

Du sagst mir die drei Worte

Ты говоришь мне три слова,

Und ich weiss warum ich bei dir bin

И я знаю, почему я рядом с тобой.

Baby, keine Panik!

Детка, без паники!

Wenn du an dich glaubst, geht alles klar.

Когда ты веришь в себя, всё идёт как надо.

Baby, keine Panik!

Детка, без паники!

Im Leben bleibt doch nie was, wie es war,

В жизни же всё меняется,

Doch es geht immer weiter.

Но она всегда продолжается.

Im freien Fall

В свободном падении

Zieht dich dein Fallschirm rauf.

Раскроется твой парашют.

Baby, keine Panik!

Детка, без паники!

Steh wieder auf!

Поднимайся снова!

Manchmal läuft mir

Иногда у меня всё

Alles aus den Fugen und es ist zum Heulen.

Расклеивается, что хоть плачь!

Hollywood geht anders,

В голливудских фильмах по-другому,

Man ich krieg das "Happy End" nicht hin.

Я же не могу добиться счастливого конца.

Dann bringst du Schokoladeneis,

Тогда ты приносишь шоколадное мороженое,

Du lachst und ich vergess den Scheiß.

Ты смеёшься, и я забываю о всякой ерунде.

Du sagst mir die drei Worte

Ты говоришь мне три слова,

Und ich weiss warum ich bei dir bin

И я знаю, почему я рядом с тобой.

Baby, keine Panik!...

Детка, без паники!...