Темный режим

Dein Herz Ist Eine Geisterstadt

Оригинал: Annemarie Eilfeld

Твоё сердце – город-призрак

Перевод: Вика Пушкина

Geisterstadt

Город-призрак

Die Zimmer verlassen

Дома заброшены,

Nur Staub auf den Straßen

Лишь пыль на улицах.

Die Lichter erloschen

Огни погасли,

Bloß der Mond schaut nachts vorbei

Только луна проплывает мимо по ночам.

Nur einsame Räume und rostige Träume

Одинокие районы и заржавелые мечты,

Verblasst ist mein Name

Поблекло моё имя,

Der Gestank vor langer Zeit

Смрад прошлого.

Dein Herz ist eine Geisterstadt

Твоё сердце — город-призрак,

Die keinen Platz für Liebe hat

В нём нет места любви,

Wo kein Gefühl mehr lebt

Больше не живут чувства,

Und eises Kälte weht

И веет ледяной холод.

Dein Herz ist eine Geisterstadt

Твоё сердце — город-призрак,

Die keinen Platz für Liebe hat

В нём нет места любви,

Verlassen und allein

Покинутый и одинокий –

Ein Ort aus kaltem Stein

Место из холодного камня.

Du wolltest mal frei sein

Ты хотел быть свободным,

Es sollte vorbei sein

Это желание должно было пройти.

Dein Leben als Party

Свою жизнь вечеринкой

So hast du dir das gedacht

Ты представлял себе.

Wo wir uns mal hatten

Там, где мы были вместе,

Ist nicht mal mehr Schatten

Больше нет тени.

Kein Mensch sieht die Tränen

Никто не видит слёз

In der Einsamkeit der Nacht

В одиночестве ночи.

Dein Herz ist eine Geisterstadt...

Твоё сердце — город-призрак...