Темный режим

Olvidarte

Оригинал: Alejandro Fernández

Забыть тебя

Перевод: Никита Дружинин

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Ya lo sé,

Я знаю,

Tengo apenas que dejar de ver el mar

Я должен всего лишь перестать смотреть на море

Y cegarme ante la luz de las estrellas,

И ослепить себя звёздным сиянием,

No ver llegar la luna detrás de un cristal.

Не видеть, как луна прибывает за окном.

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Ya lo sé,

Я знаю,

Tengo apenas que arrancarte de mi piel

Я должен всего лишь вырвать тебя из своего сердца

Y cerrar a tiempo puertas y ventanas,

И закрывать своевременно двери и окна,

No ver llegar la noche ni el amanecer.

Не видеть ни как приходит ночь, ни как рассветает.

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Tengo apenas que taparme los oídos

Я должен всего лишь закрыть уши

A los cantos de las aves

При пении птиц

Y al murmullo penetrante de los ríos.

И при пронзительном журчании рек.

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Te lo digo,

Говорю тебе,

Es cuestión de no escuchar a mis latidos.

Нужно просто не слушать биение сердца.

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Ya lo sé,

Я знаю,

Tengo apenas que matar un sentimiento,

Я должен всего лишь убить своё чувство

Y tapar el sol entero con un dedo,

И закрыть солнце одним пальцем,

Cambiar mi corazón por uno de papel.

Сделать бумажным моё сердце.

Olvidarte será fácil,

Забыть тебя будет просто,

Tengo apenas que taparme los oídos

Я должен всего лишь закрыть уши

A los cantos de las aves

При пении птиц

Y al murmullo penetrante de los ríos.

И при пронзительном журчании рек.

Olvidarte será fácil

Забыть тебя будет просто,

Te lo digo

Говорю тебе,

Es cuestión de olvidar que he nacido

Нужно просто забыть, что я родился.