Темный режим

Dame Un Minuto

Оригинал: Alejandro Fernández

Дай мне минуту

Перевод: Олег Крутиков

Bien ahora que estamos frente a frente

Хорошо, теперь мы лицом к лицу,

Hacemos bien

Всё хорошо,

Pues hace tiempo que debimos conversar

Ведь мы давно должны были обсудить

Soltar al aire todo aquello que te inhibe

То, что витает в воздухе, что мешает,

Que constantemente vive

Что постоянно существует,

Que me mata de ansiedad

Что убивает, мучительно беспокоя,

Por saber si sigo siendo aquel que duerme

Чтобы узнать, что я всё тот же, когда сплю

En tu piel en tus engaños

В твоей коже, в твоей лжи,

Y en tu vientre

В твоём чреве.

Bien ya que mencionas este tema hacemos bien

Хорошо, раз ты затронула эту тему, всё хорошо,

Pues hace tiempo que pudimos evitar

Ведь мы долго могли игнорировать

Esta molestia de contarte lo que cuesta

Эту проблему — как рассказать тебе, чего стоит

Verte amar y hacer apuestas

Видеть тебя, любить и держать пари

Con mi vida y mi verdad

На жизнь и честь,

Para serte franco no encontré otro dia

Буду честен с тобой именно сегодня -

Te suplico que me aclares

Прошу тебя, объясни мне всё.

[Chorus:]

[Припев:]

Si esto es pura fantasía

Если это лишь фантазия,

Que es un sueño

Если это просто мечта,

Que siempre vas a ser mia

Что ты всегда будешь моей?

Me suda el alma de pensar

Я измучился, думая об этом,

Me duele el cuerpo de tanto tanto amar

Тело изнывает от такой сильной любви,

Me sobra tiempo si no estás

Слишком много времени, когда тебя нет.

Dame aunque sea un minuto

Дай мне хотя бы минуту,

Y así disfruto mi última parte

Хоть так насладиться в последний раз,

Por si te vas

Пока ты не уйдешь.

Bien ya falta poco sólo déjame mirarte

Хорошо, мне мало нужно — просто позволь посмотреть на тебя,

Como comprenderás no es muy como ún perder

И ты поймешь, что терять очень {непросто}

Todos los días algo que cambia la vida

Каждый день, что это меняет жизнь,

Que me quite la paciencia la cordura y la razón

Что выводит меня из терпения, {я теряю} здравый смысл и разум.

Te repito por si no te has dado cuenta

Повторно прошу, если ты не поняла:

Que me aclares que me digas

Объясни мне, расскажи мне.

[Chorus:]

[Припев:]

Si esto es pura fantasía

Если это лишь фантазия,

Que es un sueño

Если это просто мечта,

Que siempre vas a ser mia

Что ты всегда будешь моей?

Me suda el alma de pensar

Я измучился, думая об этом,

Me duele el cuerpo de tanto tanto amar

Тело изнывает от такой сильной любви,

Me sobra tiempo si no estás

Слишком много времени, когда тебя нет.

Dame aunque sea un minuto

Дай мне хотя бы минуту,

Y así disfruto mi última parte

Хоть так насладиться в последний раз,

Por si te vas

Пока ты не уйдешь.