Темный режим

Miénteme

Оригинал: Alejandro Fernández

Соври мне

Перевод: Никита Дружинин

Miénteme, no me dejes morir

Соври мне, не дай мне умереть,

Miénteme, no sigamos así

Соври мне, давай не будем продолжать этот разлад,

Miénteme, porque el tiempo ha pasado, me falta el aire si tu no estás.

Соври мне, потому что время прошло, а мне всё также не хватает воздуха, если тебя нет.

Esta noche no me dejes solo,

Этой ночью не оставляй меня одного,

Quédate a mi lado con mentiras,

Останься со мной со своей ложью,

Miénteme acerca del amor que por mi siente tu corazón.

Соври мне о любви, которую испытывает твоё сердце ко мне.

Miente, dime que tu vida sin mi no existe,

Соври, скажи мне, что тебя не существует без меня,

Que jamás me dejaras solo y triste,

Что ты никогда не оставишь меня одного грустить,

Porque el destino lo quiso así.

Потому что судьба захотела так.

Miente, dime que tu amor solo es para mi,

Соври, скажи мне, что твоя любовь — только для меня,

Que jamás pensaste en dejarme ir,

Что ты никогда не думала отпустить меня,

Porque tu sabes que vivo en ti, solo en ti.

Ведь ты знаешь, что я живу в тебе, только в тебе.

Esta noche no me dejes solo,

Этой ночью не оставляй меня одного,

Quédate a mi lado con mentiras,

Останься со мной со своей ложью,

Miénteme acerca del amor que por mi siente tu corazón.

Соври мне о любви, которую испытывает твоё сердце ко мне.

Miente, dime que tu vida sin mi no existe,

Соври, скажи мне, что тебя не существует без меня,

Que jamás me dejaras solo y triste,

Что ты никогда не оставишь меня одного грустить,

Porque el destino lo quiso así.

Потому что судьба захотела так.

Miente, dime que tu amor solo es para mi,

Соври, скажи мне, что твоя любовь — только для меня,

Que jamás pensaste en dejarme ir,

Что ты никогда не думала отпустить меня,

Porque tu sabes que vivo en ti, solo en ti.

Ведь ты знаешь, что я живу в тебе, только в тебе.