Темный режим

Hello

Оригинал: Adele

Привет

Перевод: Никита Дружинин

Hello, it's me

Привет, это я.

I was wondering if after all these years

Просто хотела узнать, не хотел бы ты встретиться

You'd like to meet,

Спустя все эти годы,

To go over everything

Чтобы, наконец, всё обсудить.

They say that time's supposed to heal ya

Говорят, что время лечит,

But I ain't done much healing

Но мне всё не становится легче.

Hello, can you hear me?

Привет, ты слышишь меня?

I'm in California dreaming about who we used to be

Я предаюсь призрачным мечтам о том, какими мы были

When we were younger and free

Тогда — в юности, наполненной свободой.

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

Я уже и забыла, каково это, когда мир не у твоих ног.

There's such a difference between us

Мы с тобой такие разные,

And a million miles

И нас разделяют миллионы миль.

Hello from the other side

Привет из другой жизни.

I must've called a thousand times

Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,

To tell you I'm sorry, for everything that I've done

Чтобы сказать прости за все, что я натворила,

But when I call you never seem to be home

Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.

Hello from the outside

Привет из другой жизни.

At least I can say that I've tried to tell you

По крайней мере, я пыталась

I'm sorry, for breaking your heart

Извиниться за то, что разбила твое сердце,

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.

Hello, how are you?

Привет, как твои дела?

It's so typical of me to talk about myself

Да, я знаю, что вечно говорю только о себе,

I'm sorry, I hope that you're well

Прости, надеюсь, что у тебя всё в порядке.

Did you ever make it out of that town

Ты смог выбраться из того городка,

Where nothing ever happened?

В котором никогда ничего не происходило?

It's no secret

Это не секрет,

That the both of us are running out of time

Что наше время на исходе.

So hello from the other side

Так что привет из другой жизни.

I must've called a thousand times

Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,

To tell you I'm sorry, for everything that I've done

Чтобы сказать прости за все, что я натворила,

But when I call you never seem to be home

Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.

Hello from the outside

Привет из другой жизни.

At least I can say that I've tried

По крайней мере, я пыталась

To tell you I'm sorry, for breaking your heart

Извиниться за то, что разбила твое сердце,

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.

Oh, anymore [3x]

О, больше не терзает [3x]

Anymore

Не терзает.

Hello from the other side

Привет из другой жизни.

I must've called a thousand times

Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,

To tell you I'm sorry, for everything that I've done

Чтобы сказать прости за все, что я натворила,

But when I call you never seem to be home

Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.

Hello from the outside

Привет из другой жизни.

At least I can say that I've tried

По крайней мере, я пыталась

To tell you I'm sorry, for breaking your heart

Извиниться за то, что разбила твое сердце,

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.