Темный режим

Death And the Healing

Оригинал: Wintersun

Смерть и исцеление

Перевод: Вика Пушкина

A windstorm dropped a bird from the sky

Ураган бросил птицу с небес,

It fell to the ground and it's wings broke and died

Она упала на землю, сломав крылья и потеряв силы,

But when the time got by, back to sky it flied

Но когда прошло время, она взлетела в небо снова,

'cause the wings healed in time and the bird was I

Потому что крылья зажили со временем, а той птицей был я.

Time is the death and the healing

Время убивает и исцеляет,

Take your last breath, 'cause death is deceiving

Сделай последний вдох, потому что смерть обманчива,

Time is the past, now and tomorrow

Время — это прошлое, настоящее и будущее,

Days fly so fast and it leaves me so hollow

Дни летят так быстро и оставляют меня опустошенным.

A snowstorm blew inside a wolf's eyes

Снежная буря заметала глаза волка,

And the frozen tears covered all the mountainsides

И замерзшие слезы покрывали склоны гор,

But then the time got by and the wolf died

Но прошло время, и волк умер,

And someday that wolf would be I

И однажды этим волком мог бы стать я.