Темный режим

Winter Madness

Оригинал: Wintersun

Зимнее безумие

Перевод: Олег Крутиков

Divine creations now destroyed

Божественные создания уничтожены,

To uncover the haunted atmosphere

Открылась атмосфера, где живут призраки,

Strange visions of the ancient spirits,

Появляются странные видения древних духов -

Travesty of man appears

Пародий на человека,

Coldness and the storming winds

Холод и бушующие ветра затаились,

Lurking for prey

Выискивая жертву,

The forces of the Winter reign

Грозные армии Зимнего царства

In dreadful way, there's no escape

Уже в пути, выхода нет.

I'm following the mistress of night

Я следую за владычицей ночи,

Through the gates of snow we'll fly

Через снежные врата мы полетим,

We'll fly

Мы полетим.

Winter — the realm of eternal ice

Зима — царство вековечного льда,

Snowfall and darkness descends upon the vales of time

Снегопад и тьма надвигаются на долины времени,

Distant caress of the sun's fading light

Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку,

The lands were painted white with the Winter's might

Мир раскрашен в белое по велению Зимы.

My hands are frozen,

Мои руки замерзли,

My mind is at the edge of madness

Сознание на грани безумия,

Oh how many nights and days

О, сколько же дней и ночей

I've been lost in this land of sadness

Блуждал я в стране печали?

I'm following the mistress of night

Я следую за владычицей ночи,

Through the gates of snow we'll fly

Через снежные врата мы полетим,

We'll fly

Мы полетим.

Winter — the realm of eternal ice

Зима — царство вековечного льда,

Snowfall and darkness descends upon the vales of time

Снегопад и тьма надвигаются на долины времени,

Distant caress of the sun's fading light

Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку,

The lands were painted white with the Winter's might

Мир раскрашен в белое по велению Зимы.

From the primitive thoughts,

Из первобытных мыслей,

Under the glimmering snow

Из-под мерцающего снега

And burning stones they'll rise -

И горящих камней вырастут они:

"You don't have to die,

"Тебе необязательно умирать,

You can rule in afterlife,

Ты можешь стать правителем в загробной жизни,

Just concede your soul to me,

Просто уступи мне свою душу,

Your life is cheap, no price"

Твоя жизнь стоит дешево, я не предлагаю за нее цену".

Winter — the realm of eternal ice

Зима — царство вековечного льда,

Snowfall and darkness descends upon the vales of time

Снегопад и тьма надвигаются на долины времени,

Distant caress of the sun's fading light

Угасающий солнечный свет дарит холодную ласку,

The lands were painted white with the Winter's might

Мир раскрашен в белое по велению Зимы.