Темный режим

Beyond the Dark Sun

Оригинал: Wintersun

Под темным солнцем

Перевод: Вика Пушкина

For years I have travelled in coldness,

Годами я странствовал среди холода,

But my heart is warm as the darkened sun above me

Но мое сердце сохраняет тепло, как потемневшее солнце надо мной...

Nothing can ever take away

Ничто не сможет отнять того,

What I've seen with these tired eyes

Что я видел своими уставшими глазами.

Face of the weeping night

Лик плачущей ночи

And the shade of the fading light

И тень угасающего света.

The dawn will never rise again for my eyes

Рассвет никогда не поднимется вновь для моих глаз,

And I will never sleep again

И я никогда больше не усну,

I've lost my hope time after time

Я терял надежду раз за разом,

Cause the light has vanished from the sky

Потому что свет исчез из небес.

Now when the darkness has become part of me

Теперь, когда тьма стала частью меня,

I got to let my shadows free

Я должен отпустить своих призраков на свободу,

Cause I never looked behind, I never tried to find

Я никогда не оборачивался назад, никогда не пытался найти

Something that could have made me one

Что-то, что сделало бы меня единственным.

Now when the sorrow has taken control of me

Теперь, когда мной завладела печаль,

I got to let my shadows free

Я должен отпустить своих призраков на свободу,

Cause I never looked behind, I never tried to find

Я никогда не оборачивался назад, никогда не пытался найти

Something that could have made me one

Что-то, что сделало бы меня единственным,

Something that I could reach the Sun

Что-то, что помогло бы мне достичь Солнца.