Темный режим

What I Wished I Never Had

Оригинал: We Came As Romans

Того, чего я желал, у меня никогда не было

Перевод: Олег Крутиков

Don't catch me at the wrong time

Не заставай меня в неподходящий момент,

Or you will feel my wrath

Иначе ты почувствуешь мой гнев.

The one I wished I never had (wished I never had)

Того, чего я желал, у меня никогда не было. (Желаемого у меня никогда не было.)

I need to rid myself of resentment

Мне нужно избавиться от чувства обиды,

And every last bit of it

Не оставив от неё и следа,

If I'm going to live up to the things I've written

Если я хочу оправдать вещи, которые написал.

I need to clear my mind of this anger

Мне нужно очистить свой разум от злости

And all the rage that I've held near

И от всей ярости, что я держал в себе,

If I'm going to live up to the words I've spoken

Если я хочу оправдать слова, которые говорил.

BUT I haven't YET

Но пока еще я не сделал этого.

Letting go

Отпустить прошлое —

Is how I can start to fight my way

Это способ начать пробивать себе дорогу

Out of this hole I've dug

Из ямы, которую я выкопал

In this war against myself (this war against myself)

В этой войне против самого себя. (Этой войне против себя.)

But I haven't yet (but I haven't yet)

Но пока я еще не сделал этого (Но я пока еще не сделал)

Don't catch me at the wrong time or you will feel my wrath

Не заставай меня в неподходящий момент, иначе ты почувствуешь мой гнев.

The one I wished I never had (wished I never had)

Того, чего я желал, у меня никогда не было. (Желаемого у меня никогда не было.)

I wish I never had this demon inside

Я хочу, чтобы этого демона никогда больше не было внутри меня.

I wish I knew how to cast it out

Я хочу знать, как мне изгнать его.

I wish I never had this demon inside

Я хочу, чтобы этого демона никогда больше не было внутри меня.

I wish I knew how to cast it out

Я хочу знать, как мне изгнать его.

But I fear it will never leave me (but I fear it will never leave me)

Но боюсь, что он никогда не оставит меня. (Но боюсь, что он никогда не оставит меня.)

I need to rid myself of resentment

Мне нужно избавиться от чувства обиды,

And every last bit of it

Не оставив от неё и следа,

If I'm going to live up to the things I've written

Если я хочу оправдать вещи, которые написал.

I need to clear my mind of this anger

Мне нужно очистить свой разум от злости

And all the rage that I've held near

И от всей ярости, что я держал в себе,

If I'm going to live up to the words I've spoken

Если я хочу оправдать слова, которые говорил.

Letting go, Just let it go

Отпускаю, просто отпускаю.

I know, I know [x4]

Я знаю, я знаю. [x4]

I know I need to let go

Я знаю, я должен отпустить

Of everything that has

Всё, что

Ever made me think myself better

Когда-либо заставляло меня думать, что я лучше.

I'm not better than anyone else

Я не лучше, чем кто-либо другой...

Of anything that's filled me with anger

Всё, что наполняло меня злобой,

That I have taken out on everyone else (on everyone else)

Которую я выплескивал на остальных (на остальных)

These demons will never leave me

Эти демоны не оставят меня,

I can only find ways to not let them out

Я могу лишь найти пути не дать им выйти наружу.

These demons will never leave me

Эти демоны не оставят меня,

But I control them, not the other way around...

Но я контролирую их, а не наоборот...