Everything as Planned
Всё, как запланировано
I don't sleep at night,
Я не сплю ночью,
I don't sleep at night.
Я не сплю ночью,
I just lay and think,
Я просто лежу и думаю,
About if everything went just how I've planned,
Насчёт того, прошло ли всё, как я запланировал,
And how nothing is going how I've planned.
И о том, как ничего не идёт, как я запланировал
I'm tied down to the bed I've made,
Я привязан к кровати, которую сам сделал,
The one that I said that I had left.
К той, про которую сказал, что её покинул,
I shouldn't speak before I know,
Я не должен говорить, прежде чем пойму,
I've built and rebuilt the bed I lay in.
Я строил и перестраивал постель, где лежу,
But I always end up restless in the same place.
Но я всегда оказываюсь в тревоге в одном и том же месте
I don't sleep at night,
Я не сплю ночью,
And I don't know what to think,
И я не знаю, что и думать
About the life I've made for myself.
О своей жизни, которую сам себе создал,
Or have I created my own hell?
Или я создал свой собственный ад?
Did I set myself up to fail?
Настроил ли я сам себя на неудачи?
Tried to take care of everyone else,
Старался заботиться обо всех,
Neglected taking care of myself,
Пренебрегал заботой о себе,
How can I take care of anyone else?
Как я могу позаботиться о ком-то ещё?
The one thing I wanted most,
То, что я больше всего хотел,
Was lost because of my own
Было потеряно из-за моей,
My own irresponsibility.
Моей собственной безответственности
Do I get as many chances as it takes?
Будет ли у меня столько шансов, сколько нужно?
(As many chances as it takes)
(Столько шансов, сколько нужно)
Or have I not earned them?
Или я не заслужил их?
Or have I not earned them?
Или я не заслужил их?
Tell me that I have earned them,
Скажи, что я их заслужил,
Tell me that I can
Скажи, что я смогу
Start sleeping through the night,
Начать спать по ночам,
Will you tell me that I've created a life for myself?
Ты скажешь мне, что я создал жизнь для себя?
None of us were made to fail.
Никто из нас не рождён, чтобы терпеть неудачи,
I know without taking care of myself,
Я знаю, что, не заботясь о себе,
I can never take care of anyone else.
Я никогда не смогу позаботиться о ком-то ещё
Will I start to sleep at night?
Начну ли я спать ночью?
Or will I just lay and think?
Или буду просто лежать и думать?
About how if everything went just how I've planned,
О том, как было бы, если бы всё случилось точно так, как я запланировал,
Or if I'm better off it never has.
Или что мне было бы лучше, если бы этого так и не произошло
Will I sleep?
Буду ли я спать?
Or will I just lay in bed?
Или я буду просто лежать в кровати?
Will I start to sleep at night?
Начну ли я спать ночью?
Or will I just lay and think?
Или я буду просто лежать и думать?