Темный режим

Sweet Lilly

Оригинал: Von Wegen Lisbeth

Милая Лилли

Перевод: Олег Крутиков

Sweet Lilly schreibt ein Gedicht

Милая Лилли пишет стихотворение.

Darf ich es lesen? Mhm, eher nicht

Могу я его прочитать? — Хм, скорее всего нет.

Sweet Lilly schreibt gerne Songs

Милая Лилли любит писать песни.

Darf ich sie hören? Mhm, keine Chance

Могу я их услышать? — Хм, без шансов.

Sweet Lilly ist so schüchtern

Милая Лилли такая застенчивая,

Sweet Lilly ist so nett

Милая Лилли такая милая.

Sie würde dir nie wehtun,

Она бы никогда не обидела тебя,

Außer du triffst sie im Internet

Если только ты не встретишь её в Интернете.

Sweet Lilly malt ein Portrait

Милая Лилли пишет портрет –

Wird sie's mir zeigen? Mhm, ne, ne, ne

Она покажет его мне? — Хм, не, не, не.

Sweet Lilly, kalt wie Kristall

Милая Лилли холодна как лёд –

Will sie sich wärmen? Auf keinen Fall

Она хочет согреться? Ни в коем случае.

Sweet Lilly ist so schüchtern

Милая Лилли такая застенчивая,

Sweet Lilly ist so nett

Милая Лилли такая милая.

Sie würde dir nie wehtun,

Она бы никогда не обидела тебя,

Außer du triffst sie im Internet

Если только ты не встретишь её в Интернете.

Sweet Lilly schreibt ein Gedicht

Милая Лилли пишет стихотворение.

Darf ich es lesen? Mhm, eher nicht

Могу я его прочитать? — Хм, скорее всего нет.