Темный режим

Cherie

Оригинал: Von Wegen Lisbeth

Дорогая

Перевод: Олег Крутиков

Du bist nicht super selbstbewusst

Ты не супер самоуверен,

Nur weil du zur Begrüßung

Потому что, приветствуя,

Meine Hand zerquetschst

Сдавливаешь мне руку.

Gut ist der, der schon von Anfang an

У того всё хорошо, кто уже с самого начала

Auf einen sehr breit

Подкрепляет свои отношения

Aufgestellten Abschluss setzt

Обширным соглашением.

Ja ich weiß, trinkst du dein Bier noch aus

Да, ты ещё допиваешь своё пиво,

Wie macht sich sowas

Но я уже, по сути, знаю, как что-то

Eigentlich auf deinem Lebenslauf

Происходит в твоей жизни.

Sexy Blick,

У тебя сексуальный взгляд,

Wenn du den Rauch ausstößt

Когда ты выпускаешь дым.

Ich gucke neidisch zu,

Я смотрю с завистью,

Wie er sich in Luft auflöst

Как он растворяется в воздухе –

Und du siehst mich nachts um vier

И ты видишь, как я ночью, в 4 часа,

Ich schleich auf Socken aus der Tür

Ухожу, крадучись.

Mach es gut Chérie

Пока , дорогая!

Als dein iPhone so grazil

Когда твой iPhone так грациозно

In den Landwehrkanal fiel, wusste ich

Падал в Ландверканал , я знал,

Schöner wird es nie

Что ничего прекраснее этого не будет.

Tut mir leid, doch ich bin raus

Мне жаль, но я ухожу.

Sag Bescheid, wenn du mich brauchst

Дай знать, если я буду нужен тебе.

Lass doch einfach mal den Weizen weg

Давай откажемся от продуктов из пшеницы,

Das ist gar nicht gut mit dem Gluten und so

Она совсем не полезна: с глютеном и всё такое

Ja ich weiß, ich find dein' Leberfleck

Да, я знаю — твоя родинка,

Eigentlich interessanter als dein Telefon

По сути, интереснее, чем твой телефон.

Ach Chérie, es ist mir echt egal

Ах, дорогая, мне искренне плевать,

Was du wo und wann gerne für Drogen frisst

Где, когда и что за наркоту ты жрёшь,

Doch erzähl mir nichts

Но не рассказывай мне ничего

Von diesem Regenwald,

О тропических лесах,

Honey, wenn du selbst gerade am Koksen bist

Милая, если сама сидишь на коксе —

Und du siehst mich nachts um vier

И ты видишь, как я ночью, в 4 часа,

Ich schleich auf Socken aus der Tür

Ухожу, крадучись.

Mach es gut Chérie

Пока, дорогая!

Als dein iPhone so grazil

Когда твой iPhone так грациозно

In den Landwehrkanal fiel, wusste ich

Падал в Ландверканал, я знал,

Schöner wird es nie

Что ничего прекраснее этого не будет.

Tut mir leid, doch ich bin raus

Мне жаль, но я ухожу.

Sag Bescheid, wenn du mich brauchst

Дай знать, если я буду нужен тебе.

Mach es gut Chérie

Пока, дорогая!

Als dein iPhone so grazil

Когда твой iPhone так грациозно

In den Landwehrkanal fiel, wusste ich

Падал в Ландверканал, я знал,

Schöner wird es nie

Что ничего прекраснее этого не будет.

Sag Bescheid, wenn du mich brauchst

Дай знать, если я буду нужен тебе.

Tut mir leid, doch ich bin raus

Мне жаль, но я ухожу.