Темный режим

Der Untergang Des Abendlandes

Оригинал: Von Wegen Lisbeth

Закат Европы

Перевод: Вика Пушкина

Oh nein!

О, нет!

Kann es sein, dass sich ganz von allein

Неужели сама по себе

Dieses Test-Abo gestern verlängert hat,

Продлилась вчера временная подписка,

Und diese Center Shocks schmecken

Неужели Center Shock

Auch nicht mehr wie früher?

Уже не будут такими, как раньше?

Oh nein!

О, нет!

Kann es sein, wird mein Kater bald Vater

Неужели мой кот станет отцом,

Weil er Charlys Katze geschwängert hat,

Потому что обрюхатил кошку Шарлин,

Und jetzt droht sie mir

Которая теперь угрожает мне

Mit dem Gerichtsvollzieher?

Судом?

Und auf einmal weiß ich

И вдруг я понимаю,

Wovon die Leute reden

О чём говорят люди.

Und auf einmal weiß ich

И вдруг я понимаю,

Plötzlich was sie meinen

Внезапно они считают:

Das muss dieser Untergang des Abendlands sein

Должно быть, это Закат Европы.

Oh nein!

О, нет!

Was ist, wenn diese Linda von Tinder

Что это, когда Линда из Тиндера

Mich anlügt und eigentlich Kinder will?

Лжёт мне и на самом деле хочет детей,

Und dieser Stream hier buffert

Когда стрим грузится

Auch schon seit 'ner Stunde?

Уже целый час?

Oh nein!

О, нет!

Warum gibt's in dem Ding,

Почему в той штуковине,

Wo wir früher so gerne rumhingen

Где мы раньше с радостью ошивались,

Kein Kindl mehr?

Больше нет детей?

Jetzt bin ich pleite

Тем временем я просадил все деньги

Nach der allerersten Runde

После самой первой партии ...

Und auf einmal weiß ich...

И вдруг я понимаю...