Темный режим

Eisenherz

Оригинал: Stahlhammer

Железное сердце

Перевод: Вика Пушкина

Viele tausend Jahre schon

Уже много тысяч лет

Ist es in uns drin

Оно внутри нас.

Seit es Menschen gibt

С появления людей,

Gehasst und geliebt

Презираемых и любимых,

Ist es in uns drin

Оно внутри нас.

In der tiefsten Nacht

В глубочайшей ночи

Und im Tal der Einsamkeit

И в долине одиночества,

Auf rechtem Weg

На правильном пути,

Geh den Pfad, Geh

Иди тропой, иди,

Nimm dein Herz und geh ins Licht

Возьми свое сердце и иди к свету.

Und es bebt in der Stille deiner Seele

И оно дрожит в тишине твоей души.

Es schlägt bei Tag und Nacht in mir

Оно бьется во мне днем и ночью,

Das Eisenherz

Железное сердце,

Kein Schmerz und edler Geist

Не боль и благородный дух.

Es schlägt bei Tag und Nacht in mir

Оно бьется во мне днем и ночью,

Das Eisenherz

Железное сердце,

Ein Kelch voll Lebenskraft

Кубок, полный жизненной силы

Und Blut

И крови.

Zwischen Raum und Zeit

Между пространством и временем

Und im Einklang deiner selbst

И в гармонии с самим собой,

Auf rechtem weg

На правильном пути,

Geh den Pfad, Geh

Иди тропой, иди,

Trag die Last wie eine Zier

Неси бремя как украшение.

Und es bebt in der Stille deiner Seele

И оно дрожит в тишине твоей души.

Es schlägt bei Tag und Nacht in mir...

Оно бьется во мне днем и ночью...