Темный режим

Kein Schöner Land

Оригинал: Stahlhammer

Нет страны прекрасней

Перевод: Вика Пушкина

Kein schöner Land

Нет страны прекрасней

In dieser Zeit

В это время.

Wo ist meine Heimat?

Где моя родина?

Panik auf Straßen

Паника на улицах,

Überall nur Rauch

Повсюду лишь дым,

Feuer und Flammen

Огонь и пламя,

Wut in meinem Bauch

Ярость внутри меня.

Denn die Sünde

Ведь грех –

Ist der Magnetenstein

Это магнит,

Der das Eisen

Который притягивает

Zieht ins Land herein

Железо в страну.

Erinnerung an Umsturz

Воспоминание о перевороте,

Denk an Widerstand

Подумай о сопротивлении,

Zerbrochen, verdammt

Разбитый, проклятый,

Verbannt ins Heimatland

Сосланный на родину.

Goldenes Zepter

Золотой скипетр –

Nur ein Stock

Просто палка

In des Königshand

В руке короля.

Wer nichts wagt

Кто ничем не рискует,

Der darf nicht hoffen

Не смеет и надеяться

Auf ein Schöner Land

На страну получше.

Trommeln und Pfeifen

Барабаны и дудки,

Kriegerscher Klang

Воинственный звук,

Wandern und Streifen

Шатание и блуждание

Die Welt entlang

По всему миру.