Темный режим

Caleb

Оригинал: Sonata Arctica

Калеб

Перевод: Никита Дружинин

[There is a man in this world who has never smiled

(Жил на свете человек, который никогда не улыбался

You may know his tragedy, the later years by heart

Вы, должно быть, прекрасно знаете его трагедию

In the beginning there was a mother, father and a child

А в самом начале была мама, папа и ребенок,

A troubled little silent boy whose life they were to destroy

Молчаливый малыш с тревожными мыслями, чью жизнь они разрушили,

Known to us from this day on by his father, Caleb]

Тот, которого мы знаем по имени его отца — Калеб)

His mother came up with such a clever way to save the day with a little white lie.

Его матери пришла в голову такая замечательная идея, как спасти положение ложью во благо.

He thinks he missed the point back then, but now he's grown to understand it, in a way.

Ему кажется, тогда он кое-что упустил, но сейчас уже вырос достаточно, чтобы по-своему все понять.

"Father said "I'm sorry" only once, as I remember"

"Только однажды, насколько я помню, отец сказал: "Прости"

"Words weren't meant to hurt, only destroy you, my stupid son..."

"Я не собирался тебя ранить словами, мой бестолковый сын, а всего лишь уничтожить..."

One person can make a difference, sometimes...

Один человек порой может все изменить...

Just turn his head when the kid is still and has a weak neck.

Просто свернуть ему голову, пока он все еще ребенок с тонкой шейкой.

Smiled at his funeral, "happy you're dead."

Улыбался на его похоронах: "Я рад, что ты мертв".

All his solutions, it seemed, were only problems in disguise

Все его решения, казалось, вели только к большим проблемам,

Glueing on his drinkin? face, got ready to erase another day...

Пялился на лицо этого пьяницы, готовясь однажды уничтожить его...

Mother was yet confident, although they had it tight, taught her son

А мать была уверенна во всем, хотя им было и тяжело; но она научила своего сына,

At the end of every tunnel's a little light

Что в конце тоннеля всегда будет хотя бы луч света.

It wasn't a lie, it was her hope, that everything would be fine one day

И она не лгала, она просто надеялась, что однажды все будет хорошо

"He can fulfill his every dream, I'm happy as long as he's not."

"Он исполнит свои мечты, а я обрету счастье только если он его лишится".

"I hate it and fear can't face it

"Я ненавижу это и боюсь в этом признаться,

the child is not right, he's my greatest shame.

Этот ребенок — ошибка, он мой самый главный стыд.

Go out, create thunder, and stand right under

Выйди во двор, когда загремит гром, встань прямо под

That old apple tree

Той старой яблоней,

Where the snakes let him feed on

Плодами которой тебя кормили змеи.

Lost hopes, all those kind words could hurt him even more, now

Утратил надежды, все эти нежные слова только могли ранить его еще глубже, а сейчас

Somehow, lost one more way back home

Он потерял последнюю из них, по дороге домой.

Out on the lake, he rows towards a monster he should've been running away from, years ago.

Там, на озере, он греб прямо к монстру, от которого нужно было сбежать еще много лет назад.

The past had made him blind to the way he'd turned the pain into a way of life.

Прошлое ослепило его и он не понял, как сделал боль частью своей жизни.

Followed his father, tucked him in, Caleb knows the trade.

Следил за своим отцом, загонял его в угол, Калеб все это прекрасно знает.

He's the portrait of a man his mother drew to hate forever.

Он — копия того мужчины, которого его мать ненавидела всю свою жизнь.

She was a beast, a deadly saint, wrong in many ways

Она была зверем, смертоносной святой, во многом ошибалась, но

Wanted to keep up the charade, until the end waltzing together

Хотела сохранить эту тайну, танцевать до самого конца вместе.

Over the hills, under the sea,

За холмами, за морями,

Fighting the will, whole Universe

Сражаясь против своей воли, против Вселенной

Why does a man driving a hearse

Почему тот, кто тащится на катафалке

Live in a fear, Gift and a Curse

Живет в страхе? Это его Дар и Проклятье.

Taking ?em out, taking ?em all,

Вытащить их всех наружу, забрать их с собой,

Shooting the wall, over and out

Стрелять куда попало, без оглядки

When nothing moves, all's well,

Когда все неподвижно, тогда все в порядке,

A decision he can find a way to live with

Вот решение, которое позволит ему выжить в этом мире.

... and dried up flowers are so beautiful.

...а увядшие цветы так прекрасны.

And it applies to all things living, and dead.

И это касается всех живых и мертвых.

For that I serve my time... in my suite in Hell.

Этому я посвятил свою жизнь... следуя в Ад.

[Solo]

(Соло)

"Now I ring the bell to tell the world,

"И вот я звоню в колокол, чтобы заявить миру,

I'm ready when they bring out the soon to be dead against the wall ..."

Что я буду готов, когда они выйдут наружу, чтобы сдохнуть у стены..."

This necessary evil has no heart

Необходимое зло бессердечно.

Flowers and people he will now enlace

Он обманет и запутает и цветы, и людей —

A price he must pay serving a code

Цена, которую он должен заплатить, чтобы жить по законам

... whatevergod.

...хоть какого-нибудь бога.

Видео