Темный режим

Einzigartig Schön

Оригинал: Sarah

Неповторимо красивая

Перевод: Олег Крутиков

Während du nur auf den Boden schaust,

Пока ты опускаешь глаза в землю,

Schau' ich dir hinterher

Я провожаю тебя взглядом.

Während du dich in den Lidschatten stellst,

Пока ты наносишь тени для век,

Seh'n die andren viel mehr

Другие видят гораздо больше.

Vorm Spiegel sind die Augen zu

Стоя перед зеркалом с закрытыми глазами,

So viele andre wär'n so gern wie du

Многим хотелось бы быть тобой,

Und du wärst gern so viel

А тебе хотелось бы так много всего.

Du müsstest dich mal selber seh'n

Тебе нужно было бы самой увидеть себя,

Genauso wie du bist, bist du schön

Сама по себе ты так же красива.

Könntest du durch meine Augen seh'n,

Если бы ты могла видеть моими глазами,

Könntest du vielleicht versteh'n,

Возможно, могла бы понять,

Dass du strahlst, wenn du so lachst

Что ты сияешь, когда смеёшься.

Wenn du so tanzt, wenn du ganz bei dir bist,

В момент, когда ты танцуешь, когда в себе,

Müsstest du dich seh'n,

Тебе нужно было бы увидеть себя –

Du bist einzigartig schön

Ты неповторимо красивая.

Du widersprichst dir,

Ты противоречишь себе,

Wenn du von dir sprichst

Когда говоришь о себе.

Hör dir mal zu

Прислушайся,

Schwärmst von 'ner Frau,

Ты мечтаешь быть женщиной,

Die auch nicht ist, wer sie ist

Которая не является той, кто она есть.

You know, it's true

Ты знаешь, что это правда.

Vorm Spiegel sind die Augen zu

Стоя перед зеркалом с закрытыми глазами,

Ich wünschte, du wärst gerne du,

Я желала, чтобы тебе хотелось быть собой,

Denn du bist genug

Ведь тебе достаточно этого.

Du müsstest dich mal selber seh'n...

Тебе нужно было бы самой увидеть себя...

Dich gibt's nur einmal,

Ты живёшь только раз,

Lass dich einmal auf dich ein!

Начни жить!

Fall nicht drauf rein,

Не ведись на это,

Auf diese Scheinwelt

На этот иллюзорный мир –

Ohne Filter, ohne App bist du perfekt

Без фильтров и устройств ты совершенна.

Du müsstest dich mal selber seh'n...

Тебе нужно было бы самой увидеть себя...