Темный режим

Durch Die Schweren Zeiten

Оригинал: Sarah

Через трудные времена

Перевод: Олег Крутиков

Es geht nicht immer g'radeaus

Жизненный путь не всегда идёт по прямой,

Manchmal geht es auch nach unten

Иногда он идёт и под откос,

Und das, wonach du suchst,

И того, что ты ищешь,

Hast du noch immer nicht gefunden

Ты всё ещё не нашёл.

Die Jahre zieh'n im Flug an dir vorbei

Годы пролетают мимо тебя,

Die Last auf deinen Schultern, schwer wie Blei

Бремя на твоих плечах тяжёлое, как свинец.

Jeden Morgen stehst du auf

Каждое утро ты встаёшь

Und kippst den Kaffee runter

И выпиваешь одним махом кофе.

Deine Träume aufgebraucht

Твои мечты исчерпаны,

Und du glaubst nicht mehr an Wunder

И ты больше не веришь в чудеса.

Mit Vollgas knapp am Glück vorbeigerauscht

На полном ходу пронёсся мимо счастья –

Was dich runterzieht, ich zieh' dich wieder rauf

Что-то угнетает тебя, я снова вытащу тебя.

Ich trag' dich durch die schweren Zeiten

Я пронесу тебя через трудные времена,

So wie ein Schatten, werd' ich dich begleiten

Тенью буду сопровождать тебя.

Ich werd' dich begleiten,

Я буду сопровождать тебя,

Denn es ist nie zu spät,

Ведь никогда не поздно

Um nochmal durchzustarten

Пойти на второй круг

Wo hinter all den schwarzen Wolken

Туда, где за чёрными тучами

Wieder gute Zeiten warten

Снова ждут хорошие времена.

Stell dir Uhr nochmal auf Null

Обнули ещё раз свои часы!

Lass uns neue Lieder sing'n

Давай петь новые песни!

So wie zwei Helikopter

Как два вертолёта

Schweben wir über den Ding'n

Мы парим над проблемами повседневности,

Und was da unten los ist, ist egal

И что бы ни случилось внизу,

Wir finden einen Weg, so wie jedes Mal

Мы найдём путь, как и каждый раз.

Ich trag' dich durch die schweren Zeiten...

Я пронесу тебя через трудные времена...