Темный режим

Odio

Оригинал: Romeo Santos

Ненависть

Перевод: Никита Дружинин

Envy

Зависть —

Is a sign of admiration.

Это признак восхищения.

Hate

Ненависть —

It's the epitome of destruction.

Это воплощение разрушения.

[Romeo Santos:]

[Romeo Santos:]

Tal parece

Мне кажется,

Que mi amor crece y crece,

Что моя любовь растет все больше,

Pero tu desvaneces

Но ты исчезаешь

Y me ofreces tu amistad

И предлагаешь мне дружбу

Sin otra excepción.

Без всяких исключений.

Se que hay otro hombre

Я знаю, что есть другой мужчина,

Que ha logrado lo que yo jamás a ti te di,

Который смог дать тебе то, чего я никогда не давал,

Un hogar,

Домашний очаг,

Una familia,

Семью,

Un buen porvenir.

Светлое будущее.

Perdón por hacerte daño.

Прости, что причинил тебе боль.

Y por ti

И по твоей милости

Vivo aniquilado en el despecho,

Я живу сокрушенный отчаянием,

Reprimido,

Подавленный,

Ardiendo por los celos.

Сгорая от ревности.

Lo odio

Я ненавижу его,

Aunque el te haga feliz.

Хоть он и делает тебя счастливой.

A mi

Меня

Nada me intimida, pero entiendo

Ничто не пугает, но я понимаю,

Que el gano la guerra hace tiempo.

Что он давно выиграл эту войну.

Y se me olvida que ya te perdi.

И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.

[Drake:]

[Drake:]

Celo sus besos

Я ревную к его поцелуям

Sobre tu cuerpo.

На твоем теле.

La envidia se apodera

Зависть так сильно

Así de mí...

Обуяла меня...

[Romeo Santos, Drake:]

[Romeo Santos, Drake:]

Y te quiero aquí.

И я хочу, чтобы ты была здесь.

Odio ese hombre

Я ненавижу этого мужчину,

Porque está a tu lado.

Потому что он рядом с тобой.

Perdí tu amor,

Я потерял твою любовь,

Soy un pobre diablo,

Я бедняга,

Sin tu amor yo no soy nada

Без твоей любви я ничто

(Nada).

(Ничто).

[Romeo Santos:]

[Romeo Santos:]

Y por ti

И по твоей милости

Vivo aniquilado en el despecho,

Я живу сокрушенный отчаянием,

Reprimido,

Подавленный,

Ardiendo por los celos.

Сгорая от ревности.

Lo odio

Я ненавижу его,

Aunque el te haga feliz.

Хоть он и делает тебя счастливой.

A mi

Меня

Nada me intimida, pero entiendo

Ничто не пугает, но я понимаю,

Que el gano la guerra hace tiempo.

Что он давно выиграл эту войну.

Y se me olvida que ya te perdi.

И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.

Escucha las palabras.

Послушай эти слова.

Yeah...

Е...

Drizzy Drake...

Дриззи Дрейк...

Yo fui el llanto,

Я был твоими слезами,

Él es tu sonrisa

Он — твоя улыбка

(Turn the lights on),

(Включи свет),

Y lo nuestro desplomó sobre un volcán

И все, что у нас было, превратилось в извержение вулкана

Muy de prisa.

Очень быстро.

[Drake:]

[Drake:]

Ah,

Ах,

You were the one,

Ты была единственной,

You've been the one

Ты была единственной

From the moment I seen you.

С того мгновения, как я увидел тебя.

Sometimes I questioned

Иногда я спрашивал себя,

If this is all real, then I grab

Правда ли это, тогда я трогал

On that ass and I firmly believe it.

Эту попу и убеждался, что это так.

And you

А ты

Look like by an artist you drawn.

Выглядишь так, будто художник нарисовал тебя.

No, you,

Нет, ты,

You look like Bernice & Yaris

Ты выглядишь, как Бернис и Ярис

But both put together.

Вместе взятые.

Those are some girls

Это девушки,

That I know from back home.

Которых я знал когда-то раньше.

If you see ‘em you'll get it.

Если ты их увидишь, ты поймешь.

Look, don't worry about it,

Послушай, не переживай,

Keep speaking Spanish,

Говори по-испански,

I'll get it translated.

Я переведу.

You know, you my baby.

Знаешь, ты моя детка.

Anything for you,

Все для тебя,

Anything, baby,

Все, малышка,

I do not wanna be enemies, baby.

Я не хочу быть врагами, малышка.

I would just much rather give you a baby

Я дал бы тебе гораздо больше, чем только ребенка,

And buy you a house,

И купил бы тебе дом,

So I live with you, baby.

Чтобы жить с тобой, детка.

Don't stay with this new guy.

Не оставайся с этим новым парнем.

I really go crazy,

Я просто схожу с ума,

I really go crazy.

Просто схожу с ума.

[Romeo Santos:]

[Romeo Santos:]

Y por ti

И по твоей милости

Vivo aniquilado en el despecho,

Я живу сокрушенный отчаянием,

Reprimido,

Подавленный,

Ardiendo por los celos.

Сгорая от ревности.

Lo odio

Я ненавижу его,

Aunque el te haga feliz.

Хоть он и делает тебя счастливой.

A mi

Меня

Nada me intimida, pero entiendo

Ничто не пугает, но я понимаю,

Que el gano la guerra hace tiempo.

Что он давно выиграл эту войну.

Y se me olvida que ya te perdi.

И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.