Темный режим

Hexe

Оригинал: Reverie

Ведьма

Перевод: Олег Крутиков

Schauderhaft der Nebel legt sich

Туман зловеще опускается

Über den verlass'nen Wald.

На пустынный лес,

Nicht ein Zweig, ein Blättlein regt sich,

Не шевелится ни веточка, ни листочек,

Es ist kalt, so bitterkalt.

Холодно, так ужасно холодно.

In der Nacht, bei fahlem Mondschein,

Ночью, при бледном лунном свете,

Wenn die Seen schimmern bleich;

Когда слабо мерцают озера,

Wenn im Forst die Geister wachen,

Когда в лесу пробуждаются призраки,

Dann ist dies ihr Königreich.

Тогда это ее королевство.

Eingehüllt in schwarze Kleider,

Она закутана в черные одежды,

Auf dem Haupt ein spitzer Hut.

У нее на голове остроконечная шляпа,

Und in ihren roten Augen

В ее красных глазах

Eine geisterhafte Glut.

Призрачный огонь.

Das Gesicht des schwarzen Dämons

Лицо черного демона

Unnatürlich schön und zart;

Неестественно красиво и нежно,

Doch in ihren Zauberformeln

Но в ее магических формулах

Schläft des Bösen finst're Saat.

Спит темное семя зла.

Die Hexe,

Ведьма,

Die Hexe.

Ведьма.

Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht;

И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь,

Mit ihr fliegen Kreaturen, die mit albenschwarzer Macht

Вместе с ней летят создания, которые с помощью темной силы духов

Uns bekehren, uns verwandeln, uns're Wesenheit verdrehn;

Обращают нас, меняют, искажают нашу сущность,

Werden Teil des schwarzen Zaubers und niemals mehr gesehn.

Становятся частью черного колдовства и пропадают навсегда.

Die Hexe!

Ведьма!

Stets im Zentrum kalter Winde

Всегда в центре холодных ветров

Schlägt in ihr ein eisig' Herz.

Бьется ее ледяное сердце,

Und mit schaurigem Gelächter

И с жутким хохотом

Richtet sie sich himmelwärts.

Она устремляется в небо.

Wild schwingt sie sich in die Lüfte,

Она дико взлетает в воздух

Eins mit ihrer Rabentracht.

В своих вороньих одеждах.

Ihre Blicke tragen Feuer,

В ее взгляде — огонь,

Und ihr Schrei zerreißt die Nacht!

А ее крик разрывает ночь.

Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht...

И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь...

Die Hexe

Ведьма,

Sie ist die Königin der Nacht!

Она — королева ночи.

Die Hexe

Ведьма

Regiert mit unheilvoller Macht!

Управляет гибельной силой.

Die Hexe

Ведьма,

Herrin der düsteren Magie!

Властительница темной магии.

Die Hexe

Ведьма,

Und ihr entkommen wirst du nie!

И тебе никогда не убежать от нее.

Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht...

И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь...