Темный режим

Homburg

Оригинал: Procol Harum

Шляпа

Перевод: Олег Крутиков

Your multilingual business friend

Твоя деловая партнёрша-полиглот

Has packed her bags and fled

Собрала свои вещи и ушла.

Leaving only ash-filled ashtrays

Осталась только пепельница, полная золы,

And the lipsticked unmade bed

И следы губной помады на неубранной кровати.

The mirror on reflection

Отражение в зеркале

Has climbed back upon the wall

Забралось обратно на стену,

For the floor she found descended

Так как ей показалось, что пол провалился,

And the ceiling was too tall

А потолок стал слишком высок.

Your trouser cuffs are dirty

Твои манжеты брюк запачканы,

And your shoes are laced up wrong

И ботинки зашнурованы не так.

You'd better take off your homburg

Лучше сними шляпу,

'cos your overcoat is too long

Ведь твое пальто слишком длинно.

The town clock in the market square

Городские часы на ратуше

Stands waiting for the hour

Застыли в ожидании часа,

When its hands they both turn backwards

Когда обе их стрелки вернутся назад.

And on meeting will devour

А при встрече они поглотят

Both themselves and also any fool

Друг друга и любого дурака,

Who dares to tell the time

Что отважится назвать время.

And the sun and moon will shatter

Солнце и луна разобьются вдребезги,

And the signposts cease to sign

А указатели перестанут подавать знаки.

[3x:]

[3x:]

Your trouser cuffs are dirty

Твои манжеты брюк запачканы,

And your shoes are laced up wrong

И ботинки зашнурованы не так.

You'd better take off your homburg

Лучше сними шляпу,

'cos your overcoat is too long...

Ведь твое пальто слишком длинно...