Темный режим

Süsses Ding

Оригинал: Prince Damien

Милашка

Перевод: Никита Дружинин

Hey, du da, warte mal auf mich

Эй, подожди-ка меня,

Ja, ich kenn doch dein Gesicht

Я же знаю тебя,

Du standst doch letzte Woche hier

Ты же стояла здесь на прошлой неделе.

Hab mich gehofft dich wieder zu sehen,

Я надеялся снова увидеть тебя,

Wieder in der Ecke stehn

Как ты снова стоишь в уголке –

Und jetzt bist du schon wieder hier.

И вот ты снова здесь.

Ja, ich hab an dich gedacht,

Да, я думал о тебе,

Hab mich tausendmal gefragt

Спрашивал себя много раз,

Ob ich dich jemals wieder sehen werd.

Увижу ли я тебя снова.

Und jetzt stehst du einfach da

И вот ты просто стоишь здесь,

Und dir ist es gar nicht klar,

И тебе совсем непонятно,

Dass ich die ganze Woche drauf gewartet hab

Что я ждал этого всю неделю.

Du bist ein süßes Ding

Ты милашка,

Ein hammer geiles, süßes Ding

Обалденная, клёвая милашка –

Ich bin total verliebt in dich

Я по уши влюбился в тебя.

Du bist ein süßes Ding

Ты милашка,

Ein hammer geiles, süßes Ding

Обалденная, клёвая милашка –

Bitte, wart auf mich

Прошу, подожди меня.

Hey, wie spech ich dich jetzt an?

Эй, как мне заговорить с тобой?

Weiß, dass ich nicht warten kann

Знаю, что не могу ждать,

Sonst bist du einfach wieder weg

Иначе ты просто снова уйдёшь.

Drink in der Hand, geh ich zu dir,

Выпивка в руке, я иду к тебе,

Doch du schaust nur vorbei an mir

Но на меня ты не обращаешь внимания.

Unantastbar stehst du da vor mir

Неприкосновенная ты стоишь передо мной,

Dann erzähl ich dir von mir,

Я расскажу тебе о себе,

Von der letzten Wochen hier,

О прошлой недели здесь,

Dass ich dich nicht vergessen hab

Что я не забыл тебя.

Ich hab so darauf gehofft,

Я так надеялся,

Dass du nochmal wiederkommst,

Что ты снова придёшь –

Und jetzt red ich hier mit dir

И теперь я разговариваю с тобой.

Du bist ein süßes Ding...

Ты милашка...