Mit Dir
С тобой
Eis liegt in der Wüste,
Лёд в пустыне,
Stille mitten im eisigen Sturm
Тишина в разгар ледяной бури –
Mit dir ist alles möglich
С тобой всё возможно.
Und du fragst mich nie warum,
И ты никогда не спрашиваешь меня, почему,
Nie warum
Никогда не спрашиваешь, почему.
Ich umarme heute meine Feinde
Я обнимаю сегодня своих врагов
Und ich verkauf mein letztes Hemd für dich
И продаю свою последнюю рубашку для тебя.
Ist nicht schlimm,
Ничего страшного в том,
Dass wir auch manchmal weinen
Что мы иногда плачем.
Du bist einfach immer da für mich
Ты всегда рядом со мной.
Mit dir war es leise,
С тобой было тихо,
Mit dir war es laut,
С тобой было громко,
Wir haben gemeinsam geile Filme geschaut
Мы вместе смотрели крутые фильмы.
Mit dir war ich oben,
С тобой я был на высоте,
Mit dir war ich down
С тобой я был на дне,
Wir sind hoch geflogen,
Мы взлетели высоко,
Durch Zeit und Raum
Преодолев время и пространство.
Egal was du gemacht hast,
Что бы ты ни сделала
Oder wer du bist,
И кем бы ни была,
Bringst Licht in mein Leben
Ты приносишь свет в мою жизнь.
Das hab ich so vermisst,
Я так скучал по нему,
So vermisst
Так скучал.
Und ich laufe für dich über Scherben
И я пробегу для тебя по осколкам,
Wenn ich dich nur dafür sehen kann
Если за это смогу увидеть тебя;
Und ich baue dann aus tausend Teilen
И я создам из множества частичек
Einen Traum, den man leben kann
Мечту, которой можно жить.
Mit dir war es leise...
С тобой было тихо...
Lass mich nie allein!
Никогда не оставляй меня одного,
Lass mich nie allein!
Никогда не оставляй меня одного –
Wo du auch hingehst,
Куда бы ты ни пошла,
Will ich immer bei dir sein
Я хочу всегда быть с тобой.
Wie ein Wimpernschlag,
Как взмах ресниц,
Vergeht die Zeit mit dir
Проходит время с тобой.
Was auch passiert,
Что бы ни случилось,
Bitte, bleibe doch bei mir
Прошу, останься со мной!
Mit dir war es leise...
С тобой было тихо...