Темный режим

Mit Dir

Оригинал: Prince Damien

С тобой

Перевод: Вика Пушкина

Eis liegt in der Wüste,

Лёд в пустыне,

Stille mitten im eisigen Sturm

Тишина в разгар ледяной бури –

Mit dir ist alles möglich

С тобой всё возможно.

Und du fragst mich nie warum,

И ты никогда не спрашиваешь меня, почему,

Nie warum

Никогда не спрашиваешь, почему.

Ich umarme heute meine Feinde

Я обнимаю сегодня своих врагов

Und ich verkauf mein letztes Hemd für dich

И продаю свою последнюю рубашку для тебя.

Ist nicht schlimm,

Ничего страшного в том,

Dass wir auch manchmal weinen

Что мы иногда плачем.

Du bist einfach immer da für mich

Ты всегда рядом со мной.

Mit dir war es leise,

С тобой было тихо,

Mit dir war es laut,

С тобой было громко,

Wir haben gemeinsam geile Filme geschaut

Мы вместе смотрели крутые фильмы.

Mit dir war ich oben,

С тобой я был на высоте,

Mit dir war ich down

С тобой я был на дне,

Wir sind hoch geflogen,

Мы взлетели высоко,

Durch Zeit und Raum

Преодолев время и пространство.

Egal was du gemacht hast,

Что бы ты ни сделала

Oder wer du bist,

И кем бы ни была,

Bringst Licht in mein Leben

Ты приносишь свет в мою жизнь.

Das hab ich so vermisst,

Я так скучал по нему,

So vermisst

Так скучал.

Und ich laufe für dich über Scherben

И я пробегу для тебя по осколкам,

Wenn ich dich nur dafür sehen kann

Если за это смогу увидеть тебя;

Und ich baue dann aus tausend Teilen

И я создам из множества частичек

Einen Traum, den man leben kann

Мечту, которой можно жить.

Mit dir war es leise...

С тобой было тихо...

Lass mich nie allein!

Никогда не оставляй меня одного,

Lass mich nie allein!

Никогда не оставляй меня одного –

Wo du auch hingehst,

Куда бы ты ни пошла,

Will ich immer bei dir sein

Я хочу всегда быть с тобой.

Wie ein Wimpernschlag,

Как взмах ресниц,

Vergeht die Zeit mit dir

Проходит время с тобой.

Was auch passiert,

Что бы ни случилось,

Bitte, bleibe doch bei mir

Прошу, останься со мной!

Mit dir war es leise...

С тобой было тихо...