The End of the End
Конец всех концов
At the end of the end
Конец всех концов —
It's the start of a journey
Это начало путешествия
To a much better place
В лучшее место.
And this wasn't bad
Всё было не так уж плохо,
So a much better place
Потому лучшее место
Would have to be special
Должно быть особенным.
No need to be sad
Не надо грустить.
On the day that I die
В тот день, когда я умру,
I'd like jokes to be told
Я бы хотел, чтобы люди шутили
And stories of old
И заворачивали
To be rolled out like carpets
Старые истории, как ковры,
That children have played on
На которых дети играли
And laid on while listening
И лежали, слушая
To stories of old
Старые истории.
At the end of the end
Конец всех концов —
It's the start of a journey
Это начало путешествия
To a much better place
В лучшее место.
And a much better place
Это лучшее место
Would have to be special
Должно быть особенным.
No reason to cry
Не надо плакать.
On the day that I die
В тот день, когда я умру,
I'd like bells to be rung
Я хотел бы, чтобы звонили в колокола,
And songs that were sung
Чтобы песни тянулись,
To be hung out like blankets
Как развешанные простыни,
That lovers have played on
На которых любовники играли
And laid on while listening
И лежали, слушая,
To songs that were sung
Как поют песни...
At the end of the end
Конец всех концов —
It's the start of a journey
Это начало путешествия
To a much better place
В лучшее место.
And a much better place
Это лучшее место
Would have to be special
Должно быть особенным.
No reason to cry
Не надо плакать.
No need to be sad
Не надо грустить
At the end of the end
В конце всех концов...