Темный режим

Les Hommes Qui Passent

Оригинал: Patricia Kaas

Мужчины, что проходят мимо

Перевод: Олег Крутиков

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

M'envoient toujours des cartes postales

Мне письма шлют, на фото там

Des Bahamas, Maman

Багамы, веришь, мам?

Les hommes qui passent tout l'temps

Мои мужчины, да,

Sont musiciens artistes peintres

Комедианты всё, певцы,

ou comédiens Souvent.

Поэты иногда...

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

M'offrent toujours une jolie chambre

Снимают мне квартиры — вид

Avec terrasse, Maman

Из окон милый там.

Les hommes qui passent je sens

Моих мужчин сердца

Qu'ils ont le coeur à marée basse

Мелки, как отмель, и бурлит

des envies d'océan.

Лишь страсть, как океан.

Les hommes qui passent, pourtant

И из моих мужчин

Qu'est-ce que j'aimerai en voler un

Мне б одного украсть на год,

Pour un mois pour un an

На месяц хоть один...

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.

Лишь платят по моим счетам.

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

Leurs nuits d'amour sont des étoiles

Их ночи, полные любви,

Qui laissent des traces, Maman

Как звезды светят, мам.

Les hommes qui passent, violents

Мужчин, жестоких к нам,

Sont toujours ceux qui ont gardé

Их, как сирот, легко узнать

Un coeur d'enfant, perdant.

По замкнутым сердцам...

Les hommes qui passent, pourtant

И из моих мужчин

Qu'est-ce que j'aimerai en voler un

Мне б одного украсть на год,

Pour un mois pour un an.

На месяц хоть один...

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.

Лишь платят по моим счетам.

Les hommes qui passent, Maman,

Мои мужчины, мам,

Ont des sourires qui sont un peu

Улыбки их похожи на

Comme des grimaces, Maman,

Гримасы, веришь, мам...

Les hommes qui passent troublants

А кто волнует, мам,

Me laissent toujours avec mes rêves

Мне оставляют лишь мечты

Et mes angoisses d'avant.

И грусть напополам...

Les hommes qui passent, pourtant

И из моих мужчин

Qu'est-ce que j'aimerai en voler un

Мне б одного украсть на год,

Pour un mois pour un an.

На месяц хоть один...

Les hommes qui passent, Maman

Мои мужчины, мам,

Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.

Лишь платят по моим счетам.