Темный режим

Argentic

Оригинал: Novembre

Серебристый

Перевод: Никита Дружинин

I lit the sunlight with my hands

Я зажёг солнечный свет своими руками,

Knowing there's to be some reason

Зная, что должна быть причина

For this ever coming dark

Для этой бесконечной тьмы.

All I want to find is a way

Всё, что я хочу, — это найти способ

For these cardboard wings to fly

Снова заставить эти картонные крылья

Their blackened feathers up again

Взлететь с помощь своих чёрных перьев,

Not a tiny breadcrumb trace

И отыскать не маленькую тропинку из хлебных крошек,

To retrieve the lost Argentic pathway leading us away

А потерянный серебристый путь, что уведёт нас отсюда.

Oh, my naked angel face

О, моё обнажённое ангельское лицо,

Now it is my turn to drag you to tomorrow

Теперь моя очередь отвести тебя в завтрашний день.

All your light faded away

Твой свет совсем потух,

Cause you have given all the strength you had

Потому что ты отдала всю силу, что была у тебя,

To someone else

Кому-то другому.

Touch me and relieve me from the plague of sorrow

Коснись меня и освободи от проклятия печали,

Touch me and heal me with your silvers colors

Коснись меня и излечи своими серебряными красками,

Touch me

Коснись меня

I lit the sunlight with my hands

Я зажёг солнечный свет своими руками,

Knowing there's to be some reason

Зная, что должна быть причина

For this ever coming dark

Для этой бесконечной тьмы,

Not a tiny breadcrumb trace

Чтобы отыскать не маленькую тропинку из хлебных крошек,

To retrieve the lost Argentic pathway leading us away

А потерянный серебристый путь, что уведёт нас отсюда.

Touch me and relieve me from the plague of sorrow

Коснись меня и освободи от проклятия печали,

Touch me and heal me with your silver colors

Коснись меня и излечи своими серебряными красками,

Touch me

Коснись меня

I reached the Sun myself and found nothing there

Я достиг солнца и не нашёл там ничего,

To clear the reason for this ever coming grey

Что могло бы рассеять эту бесконечную серость,

And all there's left to find's the way (back) to the fields

И всё, что осталось, — это найти путь (обратно) к холмам

Of silver colors you once used to share with me

Серебристых красок, которыми когда-то ты делилась со мной,

As this night beholds no dawn

Ведь за этой ночью не последует рассвета.