Темный режим

Ramses, Bringer of War

Оригинал: Nile

Рамзес, глашатай войны

Перевод: Вика Пушкина

Wretched fallen one of Khatti

Презренные, падшие воины Кхатти ,

Rise against the oppressing Sword

Восстаньте против меча угнетателей.

Encircled abandoned alone

Окружённый и оставленный,

I smite the vile Hittite foe

Я наношу удар мерзкому врагу Хетту .

My Father Amon what carest Thee

Мой Отец Амон о них позаботится,

For the Vile and Ignorant of God

Об этих омерзительных невеждах, не ведающих о Боге.

My Father Amon what carest Thee

Мой Отец Амон о них позаботится,

For these effeminate ones

Об этих изнеженных –

At millions of whom I groweth not pale

Те миллионы, что мною взращены, никогда не ослабнут.

Raging like Menthu like Baal in his Hour

Яростный, подобный Менту , подобный Ваалу в его час,

Lo the mighty Sekhmet is with me

Смотри, могущественная Сехмет со мной,

I enter in among them even as a hawk striketh

Я врываюсь в их ряды, словно стремительный ястреб,

I slay I hew to pieces and cast to the ground

Я убиваю, разрубаю на части и втаптываю в землю.

The royal snake upon my brow

Королевская змея над моими бровями

Spits forth Fire in the face of mine enemies

Плюётся пламенем в лица моих врагов

And burneth their limbs

И сжигает их чресла.

My chariot wheels trample the fallen

Моя колесница давит павших,

Cut to pieces before my steeds

Мои кони размалывают их своими копытами,

And laying

И они покоятся

In their own blood

В собственной крови.

I crush the skulls of the dying

Я сокрушаю черепа умирающим

And sever the hands of the Slain

И отрываю руки убитым.

I Ramses

Я — Рамзес,

Builder of temples

Воздвигающий храмы,

Usurper of monuments slayer of hittites

Узурпатор монументов, погибель хеттов,

Bringer of war

Глашатай войны.