Темный режим

Age of Famine

Оригинал: Nile

Эпоха голода

Перевод: Олег Крутиков

There is no place in the upper kingdom

Ни единого места не осталось в Верхнем Царстве

Not blighted with plague and famine

Мором и голодом не омрачённого.

The bones of corpses stripped of flesh litter our towns

Трупы, до костей обглоданные, замусорили города,

The desert reclaims the land

Пустыня подбирается всё ближе к нашим землям,

Corrupt winds of pestilence and contagion

Нечистые ветра чумой и инфекцией

Sicken the air with piteous lamentations of despair

Заражают воздух, наполненный жалобными отчаянными стенаниями.

No living creature great or small

Ни одно живое создание, великое или ничтожное,

Is safe from the starving and the desperate

Не спасётся от нужды и отчаяния.

Decades of drought

Десятилетия засухи,

Seven years without rain or annual flood

Семь лет без дождя и ежегодных наводнений,

The black earth is in ruins, cursing the unfed masses

Чёрная земля в руинах, проклинаемая голодающим народом.

Reserves of grain exhausted

Исчерпаны запасы зерна,

Cities choked with sand

Города давятся песком,

Roving hordes of the starving and emaciated

Скитающиеся орды жаждущих и истощённых

Scour the streets for what scraps they can scavenge

Рыскают по улицам, копаются в отбросах в поисках съестного.

Even insects and vermin fear to tread our cities

Даже насекомые и паразиты боятся сунуться в наши города,

Starving humans migrate like swarms of locusts

Голодающие люди мигрируют, словно рой саранчи,

Eating carrion corpses dogs, human excrement, animal dung

Поедая разлагающиеся трупы собак, человеческие экскременты, звериный помёт.

The poor are forced to commit unheard of atrocities

Бедняки вынуждены проявлять неслыханную жесткость,

Noble women beg to become slaves and whores

Благородные женщины умоляют стать рабынями и шл*хами,

Children are dashed against walls

Детей размазывают о стены,

Infants are roasted on high ground

Младенцев жарят на холмах.

Those entombed are unearthed

Погребённых раскапывают,

Violating the royal dead

Попирают посмертный сон царей,

What the pyramid concealed is defiled

Оскверняют то, что скрывают пирамиды,

Lawlessness unchecked, chaos unopposed

Неудержимое беззаконие, необузданный хаос,

The land is deprived of kingship

Земли погружены в пучину анархии.

No refuge for the old the young

Нет спасения ни юным, ни старым,

The weak the malnourished

Ни слабым, ни истощённым.

The diseased sick who are left along to die

Больные брошены умирать,

As the just and unjust alike descend into wickedness

Благочестивые ли, неправедные — все впадают в грех

And ravenously turn on each other

И ненасытно бросаются друг на друга.

The age of famine is upon us

Эпоха голода снизошла на нас.