Темный режим

As He Creates, So He Destroys

Оригинал: Nile

Он творец, он и разрушитель

Перевод: Никита Дружинин

At the seething and fiery center

В кипящих и пылающих недрах

He sits upon his ebon throne

Он восседает на своём чёрном троне,

Within his halls of darkness

В своих тёмных залах,

Which no man has seen and survived the vision

Вид которых не смог пережить ни один смертный.

Both blind and bereft of mind

Ослепший и обезумевший,

He pipes unceasingly on his reed flute

Он непрерывно играет на своей тростниковой флейте,

And the notes that rise and fall in measured patterns

И ноты, что вылетают и сплетаются в аккуратный узор,

Are the foundations of all the worlds

И являются основой мирозданий,

Ever calculating in sound

Что беспрестанно вычисляет звуками

The structure of space and time

Структуры пространства и времени.

Were his flute ever to suddenly fall silent

Если бы вдруг затихла его флейта,

All the spheres would shatter into one another

Все сферы столкнулись бы друг с другом,

And the myriads of worlds

И это привело бы к краху

Would be unmade

Мириад миров,

As they were before creation

Возвращая их в своё первозданное состояние.

The flute of the blind idiot

Флейта слепого безумца

Both makes and unmakes the worlds in ceaseless

Одновременно создаёт и разрушает миры, непрерывно

Combinations

Создавая сочетания,

Spinning on the woven carpet of time

Что будут вплетены в сотканное полотнище времени.

No creation without destruction

Не бывает созидания без разрушения,

No destruction without creation

Не бывает разрушений без созидания.

To unmake a thing is to make another

Разрушать одно — значит, создать другое.

Each time a thing is made

Всякий раз, когда что-то создаётся,

Another is destroyed

Где-то что-то разрушается.

The idiot god on his black throne

Безумец на своём чёрном троне

Does not choose

Не выбирает,

What shall rise into being

Что должно восстать из небытия,

And what should pass away

А что в него погрузиться.

He cares only to maintain

Ему лишь хочется продолжать играть

His mindless unholy music of

Свою бессмысленную и безобразную музыку

Random creation and destruction

Случайного создания и разрушения.

No living creature can look upon his face

Ни одно живое существо не может вглядеться в его лик

And endure its terrible heat

И выдержать этот нестерпимый жар

And black radiance

И чёрное сияние,

That is like the reverberating

Которое подобно отражающимся

Unseen rays of molten iron

Незримым лучам расплавленной стали,

Which strike and burn the skin

Что бьют и обжигают кожу тех,

Of those who would dare

Кто осмелился бы

Gaze into the countenance of the idiot god

Посмотреть в лицо слабоумного бога.

Never does he receive supplicants

Он никогда не внемлет взывающим к нему

In his black halls of uncouth angles and strange doors

В своих чёрных залах странных углов и необычных дверей.

Nor does he ever hear prayers or answer them

Он никогда не слышит молитв и не отвечает на них,

Endlessly he pipes

Непрерывно играя,

And endlessly he devours his own substance

И беспрестанно пожирая самого себя.

For his hunger is insatiable

Ибо ненасытен его голод,

As he consumes his own wastes

Пока он поглощает собственные отходы,

Аfter the custom of idiots

Как обычно это делают слабоумные идиоты.

As the god creates

Ибо он творец,

So he destroys

И он разрушитель.