Темный режим

Side of a Bullet

Оригинал: Nickelback

На пуле

Перевод: Вика Пушкина

Uncle Sam taught him to shoot

Дядя Сэм* научил его стрелять,

Maybe a little too well

Возможно, даже слишком хорошо.

Finger on the trigger, loaded bullet

С заряженной пушкой и пальцем на спусковом механизме,

He hit the stage so full of rage

Он вышел на сцену, исполненный ярости,

And let the whole world know it

Чтобы весь мир узнал об этом.

Six feet away, they heard him say

С расстояния шести шагов они слышали, как он сказал:

"Oh God, don't let him pull it"

«О, Господи, не позволяйте ему нажимать на курок»

Please God, don't let him pull it

Пожалуйста, не позволяйте ему стрелять.

How could you put us through it?

Как ты мог подвергнуть нас такому испытанию?

His brother watched you do it

Его брат видел, как ты это сделал...

How could you take his life away?

Как ты мог забрать его жизнь?

(What made you think u had the right?)

(Почему ты решил, что имеешь на это право?)

How could you be so full of hate?

Сколько же нужно ненависти?

(To take away somebody's life)

(Чтобы забирать чужие жизни)

And when I heard you let him die

И когда я услышал, что ты позволил ему умереть

And made the world all wonder why

И оставил весь мир без объяснений,

I sat at home and on my own,

Я сам сидел дома

I cried alone

И плакал в одиночестве...

And scratched your name

...Выцарапывая твое имя

On the side of a bullet

На пуле...

And in the wake of his mistake

Как следствие его ошибки

So many lives are broken

Так много жизней было поломано,

Gone forever from a loaded bullet

Ушедших навечно из-за заряженной пушки...

And no excuse that you could use

Ты не нашёл оправдание этому,

Could pull somebody through it

Как и тому, зачем подверг этих людей такому испытанию...

And to this day so many say

И по сей день многие говорят

"God why'd you let him do it?"

«Боже, зачем ты позволил ему сделать это?»

How could you let him do it?

Как ты позволил ему сделать это?

How could you put us through it?

Как ты мог подвергнуть нас такому испытанию?

His brother watched him do it

Его брат видел, как ты это сделал...

How could you take his life away?

Как ты мог забрать его жизнь?

(What made you think u had the right?)

(Почему ты решил, что имеешь на это право?)

How could you be so full of hate?

Сколько же нужно ненависти?

(To take away somebody's life)

(Чтобы забирать чужие жизни)

And when I heard you let him die

И когда я услышал, что ты позволил ему умереть

And made the world all wonder why

И оставил весь мир без объяснений,

I sat at home and cried alone and on my own

Я сам сидел дома

I scratched your name

И плакал в одиночестве...

On the side of a bullet [X3]

Выцарапывая твое имя на пуле (х3)

Видео