Темный режим

Hollywood

Оригинал: Nickelback

Голливуд

Перевод: Вика Пушкина

Please don't be too long while you’re gone

Пожалуйста, не покидай меня надолго,

There ain't enough to keep me here too long

Здесь недостаточно того, что может удержать меня,

Not like the last time I stood in line

Не так, как в последний раз, когда, долго стоя в очереди,

Just enough to keep me bouncing off the wall, yeah

Мне захотелось просто биться головой о стену...

The new day, the new tray that comes around

Новый день и очередной поднос появляется в поле зрения.

Pills and all enough to kill him while he sleeps

Таблеток и тому подобного вполне достаточно, чтобы убить его, пока он спит.

Is this the alley we dragged him to

Неужели на этот путь мы его тянули?

Just off of Hollywood and Normandy

Прочь от Голливуда и Нормандии...

It didn't work like she said it would

Но это сработало так, как она говорила!

Just like living in Hollywood

Это непохоже на жизнь в Голливуде.

Just like a bad dream, or so it seems

Это что-то типа дурного сна,

Just like I'm back in emergency

Типа я вернулся в реанимацию...

O-o, it didn't work like she said t would

Но это сработало так, как она говорила!

Just like living in Hollywood

Это непохоже на жизнь в Голливуде.

Just like a bad dream, or so it seems

Это что-то типа дурного сна,

Just like I'm back in emergency

Типа я вернулся в реанимацию...

Please don't be too long while you’re gone

Пожалуйста, не покидай меня надолго,

There ain't enough to keep me here too long

Здесь недостаточно того, что может удержать меня,

Not like the last time I stood in line

Не так, как в последний раз, когда, долго стоя в очереди,

Just enough to keep me bouncing off the walls

Мне захотелось просто биться головой о стену...

O-o, it didn't work like she said t would

Но это сработало так, как она говорила!

Just like living in Hollywood

Это непохоже на жизнь в Голливуде.

Just like a bad dream, or so it seems

Это что-то типа дурного сна,

Just like I'm back in emergency

Типа я вернулся в реанимацию...

O-o, it didn't work like she said t would

Но это сработало так, как она говорила!

Just like living in Hollywood

Это непохоже на жизнь в Голливуде.

Just like a bad dream, or so it seems

Это что-то типа дурного сна,

Just like I'm back in emergency

Типа я вернулся в реанимацию...

Видео