Quel Matto Sono Io
Тот безумец – это я
Ho sentito dire che c'è un matto in giro con le tasche
Говорят, что в округе появился безумец с сумкой,
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
Полной слов и несбывшихся мечтаний,
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
И он не может их исполнить, пока его голова пуста,
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
А в надеждах тех, кто всё не может решиться,
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
Мечты завёрнуты в целлофан и фольгу,
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
И так и висят там, оплакиваемые, внутри каждого человека,
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
И все они думают, что это лучшее средство против времени,
perché possa un giorno muoversi in un altro senso
Которое однажды начнёт двигаться в другом направлении.
Ho sentito dire che quel matto è ancora in giro adesso
Говорят, тот сумасшедший до сих пор гуляет по округе,
e vomita parole da un megafono che resta spento
Извергая слова из выключенного мегафона,
e non si da' mai pace fino a quando ogni sguardo è appeso
И никогда не будет мира на земле, пока каждый взгляд не будет прикован
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
К его сумке, полной кроликов и цветов.
e solo adesso me ne rendo conto che non c'è nessuno in giro
Теперь я понимаю, что рядом никого нет,
e che è soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
Кроме меня самого, и когда я начал озираться вокруг,
ciò che vedo è il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
Единственное, что увидел — это моё настолько усталое отражение в зеркале,
di morirmi sempre addosso
Словно я умираю.
Quel matto son io
Тот безумец — это я,
che vorrebbe un cappello più grande
Что хотел бы шляпу побольше
ed un paio di mani più attente
И пару заботливых рук,
che nascondan bene perfino alla gente
Которые утаили бы от людей
il segreto di quel che son io
Кто я есть на самом деле.
che se avessi un cappello più grande
Будь моя шляпа чуть больше,
ti terrei da quel mondo distante
Я бы унёс тебя как можно дальше от этого мира,
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
Потому что среди цветов и кроликов людям не интересны секреты,
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura
Потому что среди цветов и кроликов даже люди боятся меня.
Ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
Я слышал, как высмеивают человеческую слабость
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
Всякий раз, когда кто-то теряет уверенность.
dentro a quel cilindro nero non nasconde più sorprese
Внутри чёрного цилиндра он больше не прячет сюрпризов,
solo quello che rimane senza trucco e senza attese
Там осталось лишь то, чему не нужны обманы и ожидания.
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
Теперь цилиндр кажется пустым колодцем, без цветов,
i conigli tremano non sanno più scappare
И кролики дрожат, они уже не могут сбежать.
poi mi guardo intorno
Я оглядываюсь –
è sbiadito il mio riflesso
Выцвело моё отражение,
su uno specchio troppo stanco
Слишком усталое,
di morirmi sempre addosso
Чтобы жить.
Quel matto son io
Тот безумец — это я,
che vorrebbe un cappello più grande
Что хотел бы шляпу побольше
ed un paio di mani più attente
И пару заботливых рук,
che nascondan bene perfino alla gente
Которые утаили бы от людей
il segreto
Кто я есть на самом деле.
di quel che son io
Будь моя шляпа чуть больше,
che se avessi un cappello più grande
Я бы унёс тебя как можно дальше от этого мира,
ti terrei da quel mondo distante
Потому что среди цветов и кроликов людям не интересна тайна
tra fiori e conigli non pesa alla gente
Насчёт меня.
il segreto di quel che son io
Ты знаешь меня,
tu sai chi son io
Будь моя шляпа чуть больше,
che se avessi un cappello più grande
Я бы унёс тебя как можно дальше от этого мира,
ti terrei da quel mondo distante
Потому что среди цветов и кроликов
tra fiori e conigli
Людям не интересны секреты,
non pesa alla gente il segreto di te
Потому что среди цветов и кроликов
tra fiori e conigli
Людям не интересны секреты,
non pesa alla gente il segreto di me
Потому что среди цветов и кроликов
tra fiori e conigli perfino la gente
Даже люди боятся меня.
ha paura di me