Темный режим

Apollo 11

Оригинал: Negramaro

Аполлон 11

Перевод: Олег Крутиков

Hai visto mai

"Мог ли ты себе представить,

che un piede poi basti

Что одной ноги будет достаточно,

a cambiare la vita

Чтобы изменить всю жизнь,

se solo toccherà la luna

Если эта нога коснётся Луны?"

dice mia madre

Говорила мне моя мать,

ed è una bambina

Словно она четырнадцатилетняя девочка,

di quattordici anni

У которой в глазах

negli occhi ha ancora quella luna

Так и стоит эта луна...

Ma non è la stessa

Но она не такая, какой была,

stanotte è proprio diversa

Сегодняшней ночью она и правда иная,

sì, uguale nel colore

Да, цвет тот же,

ed ha lo stesso identico pallore

И бледность такой же интенсивности...

ma no, non è la stessa

Но всё же, она уже иная,

vi giuro non è più quella di una volta

Клянусь, теперь она не та, что прежде была,

e non conserva

Она потеряла свой аромат

nemmeno più l'odore di irraggiungibile

Недостижимости,

come tutti i nostri sogni

Какой есть у наших мечтаний,

irraggiungibile

Недоступная,

come la mela che non mangi

Словно яблоко, которое тебе не достать.

Irraggiungibile

Недоступной

lo era prima di quel passo

Она была до того шага,

che dicevano avrebbe mosso

Который, как говорили,

il mondo verso un altro mondo

Приблизит один мир к другому.

e invece figlio mio

Но всё вышло наоборот, сынок,

non è cambiato proprio niente

Ничего не изменилось,

anzi ci han rubato il sogno

Разве что они украли у нас мечту.

di una luna oggi diffidente

Луна теперь такая подозрительная,

che è ancora troppo falsa

Какая-то фальшивая,

e per nulla irraggiungibile

И вовсе не недостижимая...

E adesso figlio mio

Теперь, сынок,

che non è cambiato niente

Ничего не изменилось.

adesso figlio mio

Хотя сейчас, сынок,

che anche la luna oggi è diffidente

Когда луна стала такой недоверчивой,

e ci guarda con sospetto

И даже на нас смотрит с подозрением,

e resta... irraggiungibile

Она всё равно осталась недостижимой...