Темный режим

Io Non Lascio Traccia

Оригинал: Negramaro

Я не оставляю следов

Перевод: Олег Крутиков

E' pallido il mio viso sembro quasi morto

Моё лицо настолько бледное, что я кажусь мертвецом,

non sento più le mani e l'odio che ti porto

Я больше не чувствую контроля, не чувствую ненависти к тебе,

e come fossi d'olio scivoli addosso

Это словно масло, что по мне стекает,

e non mi importa tanto poi di questo fosso

И в конце концов, меня уже не пугает эта канава,

sul ciglio posso stare

Я стою на самом краю,

senza dover pensare

Не волнуясь о том,

al rischio di cadere giù

Что могу упасть вниз.

Che tanto se anche fosse dal mio cranio rotto

И если проломить мне череп,

non ne' verrebbe fuori mica vino rosso

То из него потечёт вовсе не красное вино,

ma solo il tuo pensiero su di me riflesso

И лишь твои думы обо мне отражаются внутри,

arrugginito dentro come un chiodo fisso

Словно проржавевший гвоздь,

su un ciglio so restare

Я знаю, как удержаться на краю,

per questo senz'avere

И поэтому мне не страшно

paura di cadere giù... giù... giù...

Упасть вниз... вниз... вниз...

Io non lascio traccia

Я не оставляю следов,

come pioggia sulla neve

Подобно дождю на снегу,

quando cado mi confondo

Когда я падаю, я сливаюсь

con quello che già c'è

С тем, что уже есть.

si scioglie la mia faccia

Моё лицо тает,

e nel fango dei ricordi

И в грязи воспоминаний,

quando vivo mi confondi

Что во мне живут, ты перемешиваешь меня

con quello che già c'è

С тем, что уже есть.

sono invisibile

Я — невидимка.

Non ho del sale sulla lingua e non mi aspetto

На моём языке нет соли, и я не жду,

che piovano parole tanto qui è il deserto

Что в этой пустыне прольётся словесный дождь.

la voce che si asciuga e resta dentro al petto

Голос высыхает и остаётся глубоко в груди,

e non c'è rischio che si perda per difetto

И нет страха, что он исчезнет, и его будет не хватать,

se zitto sai restare

Если ты готов оставаться безмолвным,

non devi più pensare

То не стоит думать

a rischio di cadere giù... giù... giù...

О падении вниз... вниз... вниз...

Io non lascio traccia

Я не оставляю следов,

come pioggia sulla neve

Подобно дождю на снегу,

quando cado mi confondo

Когда я падаю, я сливаюсь

con quello che già c'è

С тем, что уже есть.

si scioglie la mia faccia

Моё лицо тает,

e nel fango dei ricordi

И в грязи воспоминаний,

quando vivo mi confondi

Что во мне живут, ты перемешиваешь меня

con quello che già c'è

С тем, что уже есть.

sono invisibile

Я — невидимка.

Mi manca l'aria

Мне не хватает воздуха,

e mi manca il fiato

Мне не хватает дыхания,

e non ha sapore

Моя кожа

questa mia pelle

Без вкуса,

senza odore

Без запаха.

e ancora mi credi

Ты веришь,

fatto di niente

Что я никчёмен,

e non ti accorgi che son io

Но не понимаешь,

a scegliere di essere

Что я сам решился на это.

pioggia su neve

Я — дождь на снегу,

su quello che già c'è

На том, что уже есть,

sono invisibile

Я невидимый,

sono invisibile, oramai

Теперь невидимый,

sono invisibile

Я — невидимка,

io non lascio traccia

Я не оставляю следов,

si scioglie la mia faccia

Моё лицо тает,

e nel fango dei ricordi

И в грязи воспоминаний,

quando vivo mi confondi

Что во мне живут, ты перемешиваешь меня

con quello che già c'è

С тем, что уже есть.

sono invisibile

Я — невидимка.