Priscilla
Присцилла
We look like we got it made, don't we?
Похоже, мы неплохо устроились, да ведь?
Permanent accessory
Как постоянный аксессуар
On their arms and always on their minds
У них на руках и всегда у них не уме.
Rings, we gotta wear the real big rings
Кольца, нам надо носить очень большие кольца,
Big smiles like figurines
Широченные улыбки, словно фигурки,
Big hair for the real big kind
И очень пышные причёски.
When they turn it on and slick back their hair
Когда они начинают зажигать и приглаживают назад волосы,
We turn around and the world's right there
Мы оборачиваемся, и мир тут как тут.
Woman to woman, I'm starting to see
Как женщина женщине, я начинаю понимать,
What happened to you is happening to me
То, что произошло с тобой, происходит со мной.
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
How'd you get him to yourself?
Как ты себе его заполучила?
Between the whistle calls and the Southern dolls
Вечно разрывающийся телефон и южные красотки,
It's enough to put a home through hell
Всего этого достаточно, чтобы дом превратить в ад.
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
He's always in high demand
На него всегда большой спрос.
How do you or don't you get the love you want
Как ты добиваешься (или нет) любви, которой хочешь,
When everybody wants your man?
Когда все хотят твоего мужчину?
It's a difficult thing being Queen to the King
Тяжело быть Королевой Короля,
And I feel ya
И я тебя понимаю,
Priscilla
Присцилла.
Golden gate, we have to put up a gate
Золотые ворота, нам надо возвести ворота,
To find time to procreate
Чтобы найти время и нарожать детей,
Or at least that's what we read
Или, по крайней мере, так пишут таблоиды.
Bodyguard, didn't know I was his bodyguard
Телохранитель, не знала, что я была его телохранителем,
And I shouldn't have to play the part
И мне не стоило играть эту роль,
At least while we're not in bed
По крайней мере, за пределами спальни.
You and me share a unique position
Мы с тобой обе находимся в уникальном положении,
Married to a man who's married to attention
Замужем за мужчиной, который женат на внимании.
Couldn't think of anybody better to ask
Я не придумала никого лучше, чтобы спросить,
How to be the first to make it last?
Как поставить себя на первое место, чтобы сохранить это надолго?
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
How'd you get him to yourself?
Как ты себе его заполучила?
Between the whistle calls and the Southern dolls
Вечно разрывающийся телефон и южные красотки,
It's enough to put a home through hell
Всего этого достаточно, чтобы дом превратить в ад.
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
He's always in high demand
На него всегда большой спрос.
How do you or don't you get the love you want
Как ты добиваешься (или нет) любви, которой хочешь,
When everybody wants your man
Когда все хотят твоего мужчину?
It's a difficult thing being Queen to the King
Тяжело быть Королевой Короля,
And I feel ya
И я тебя понимаю,
Priscilla
Присцилла.
'Cause when they turn it on and slick back their hair
Потому что когда они начинают зажигать и приглаживают назад волосы,
We turn around and the world's right there
Мы оборачиваемся, и мир тут как тут.
Woman to woman, I'm starting to see
Как женщина женщине, я начинаю понимать,
What happened to you is happenin' to me
То, что произошло с тобой, происходит со мной.
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
How'd you get him to yourself?
Как ты себе его заполучила?
Between the whistle calls and the Southern dolls
Вечно разрывающийся телефон и южные красотки,
It's enough to put a home, a home through hell
Всего этого достаточно, чтобы дом, весь дом превратить в ад.
Priscilla, Priscilla
Присцилла, Присцилла,
He's always in high demand
На него всегда большой спрос.
How do you or don't you get the love you want
Как ты добиваешься (или нет) любви, которой хочешь,
When everybody wants your man
Когда все хотят твоего мужчину?
It's a difficult thing being Queen to the King
Тяжело быть Королевой Короля,
And I feel ya
И я тебя понимаю.
It's a difficult thing being Queen to the King
Тяжело быть Королевой Короля,
And I feel ya
И я тебя понимаю,
Priscilla
Присцилла.