Valjean Arrested, Valjean Forgiven
Арест и прощение Вальжана
[CONSTABLE ONE:]
[Первый Констебль:]
Tell his reverence your story
Рассказывай свои сказки Его Преподобию
[CONSTABLE TWO:]
[Второй Констебль:]
Let us see if he's impressed
Посмотрим, как ему это понравится
[CONSTABLE ONE:]
[Первый Констебль:]
You were lodging here last night
Говоришь, ты ночевал здесь прошлой ночью
[CONSTABLE TWO:]
[Второй Констебль:]
You were the honest Bishop's guest.
Добрый священник приютил тебя.
[CONSTABLE ONE:]
[Первый Констебль:]
And then, out of Christian goodness
А потом, из Христианского милосердия,
[CONSTABLE TWO:]
[Второй Констебль:]
When he learned about your plight
Узнав о твоем тяжком положении,
[CONSTABLE ONE:]
[Первый Констебль:]
You maintain he made a present of this silver.
Подарил тебе серебро.
[BISHOP:]
[Епископ:]
That is right.
Это правда.
But my friend you left so early
Но, друг мой, ты так рано покинул нас.
Surely something slipped your mind
Ты позабыл кое о чем.
You forgot I gave these also
Ты забыл, что я дал тебе и это.
Would you leave the best behind?
Зачем же отказываться от лучшего?
So, Messieurs, you may release him
Так что, можете отпустить его, Мессье,
For this man has spoken true
Этот человек говорит правду.
I commend you for your duty
Благодарю вас за вашу честную службу,
And God's blessing go with you.
Да благословит вас Господь!
But remember this, my brother
Но запомни, брат мой,
See in this some higher plan
Пусть это послужит высшей цели.
You must use this precious silver
Используй это драгоценное серебро,
To become an honest man
Чтобы стать честным человеком.
By the witness of the martyrs
Да будут святые мученики мне свидетелями.
By the Passion and the Blood
Во имя Страстей и крови Христа
God has raised you out of darkness
Бог вызволил тебя из тьмы,
I have bought your soul for God!
А я выкупил твою душу для Бога.