Темный режим

Everything You've Come to Expect

Оригинал: Last Shadow Puppets, The

Всё, чего ты ожидала

Перевод: Никита Дружинин

Tiger eyelashes, summer wine,

Тигровые ресницы, летнее вино,

Goosebump soup and Honey Pie.

Суп из мурашек и медовый пирог.

Piggy in the middle, I'm the baddy's daddy

Игра в собачку, я папочка плохой девочки,

About to make my golden move.

Готов показать свой коронный прием.

Apocalyptic lipstick campaign

Рекламная кампания апокалиптической помады,

Four Horsemen in a one horse race.

Четверо всадников в забеге для одной лошади.

The dance she does to Shadowplay

То, как она танцует под Shadowplay

Appeals to an ancient impulse

Взывает к древним инстинктам.

Ghost Riders in The Rat and Parrot

Призрачные гонщики в "The Rat and Parrot",

Croc-skin collar on a Diamond Dog

Ошейник из крокодиловой кожи на Бриллиантовом псе,

Dirtbag Ballet by the bins down the alley

Балет мусорных мешков у урн в переулке,

As I walk through the Chalet of the Shadow of Death

Пока я иду через шале Тени Смерти.

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

I guess the coastal air gets a girl to reflect

Видимо, прибрежный воздух заставляет девушек задуматься.

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

I just can't get the thought of you and him out of my head

Я просто не могу выкинуть мысли о нём и о тебе из головы.

(Everything that you've come to expect)

(Все, чего ты ожидала)

Everything that you've come to expect

Всё, чего ты ожидала.

Hotel room, Holy Bible

Гостиничный номер, святая Библия,

Hotel room, Free Love Revival

Гостиничный номер, возрождение свободной любви.

Baby, it's a never-ending spiral

Детка, это бесконечная спираль,

'Looks a little bit like Paris

Немного похоже на Париж.

Ghost Riders in The Rat and Parrot

Призрачные гонщики в "The Rat and Parrot",

Croc-skin collar on a Diamond Dog

Ошейник из крокодиловой кожи на Бриллиантовом псе,

Dirtbag Ballet by the bins down the alley

Балет мусорных мешков у урн в переулке,

As I walk through the Chalet of the Shadow of Death

Пока я иду через шале Тени Смерти.

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

I guess the coastal air gets a girl to reflect

Видимо, прибрежный воздух заставляет девушек задуматься.

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

I just can't get the thought of you and him out of my head

Я просто не могу выкинуть мысли о нём и о тебе из головы.

(Everything that you've come to expect)

(Все, чего ты ожидала)

Everything that I've tried to forget

Всё, что ты пыталась забыть,

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

Everything that I live to regret

Всё, о чем я жалею,

(Everything that you've come to expect)

(Всё, чего ты ожидала)

Everything that you've come to expect

Всё, чего ты ожидала.