Темный режим

Wach

Оригинал: Kuult

Не будем спать

Перевод: Вика Пушкина

Kann schon sein,

Может быть,

Dass wir uns heute Nacht verlieren

Что мы сегодня вечером затеряемся

Zwischen Stempeln auf dem Handgelenk

Среди печатей на запястьях

Und Dosenbier,

И баночного пива,

Doch wir bleiben hier

Но мы останемся здесь.

Schau dich mal um!

Оглянись вокруг!

Wir sind die Letzten an der Bar,

Мы последние в баре,

Aber die Nacht noch viel zu jung,

Но ночь только началась,

Um heim zu fahren

Чтобы ехать домой.

Wir sind jetzt draußen,

Мы наконец-то вышли на улицу,

Wie die Luft aus alten Luftballons

Как воздух из старых воздушных шаров.

Vergiss die schlechten alten Zeiten

Забудь старые плохие времена

Wann hast du was zu letzten Mal,

Когда ты что-то в последний раз,

Zum ersten Mal gemacht?

В первый раз сделала?

Das Leben kommt von allen Seiten

Жизнь исходит отовсюду.

Wir sprechen später nicht von Nächten,

Мы говорим позже не о ночах,

In denen wir früh geschlafen haben

Когда мы рано уснули.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Ich will nicht weiter treten,

Я не хочу делать следующий шаг,

Du und ich — wir beide im Takt

Ты и я — мы оба делаем это в такт.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Wir sprechen später nicht von Nächten,

Мы говорим позже не о ночах,

In denen wir früh geschlafen haben

Когда мы рано уснули.

Wolken wieder lila

Облака снова фиолетовые,

Wie im Puls der Stadt,

Как в пульсе города,

Treiben durch die Straßen

Движемся по улицам,

Keiner, der lauter lacht, lauter als wir

Нет никого, кто смеётся громче, громче нас.

Leben heute als wäre es der letzte Tag,

Живём сегодня так, будто это последний день,

Kein Gedanke an den Morgen danach

Никаких мыслей о грядущем утре.

Wenn wir im Glashaus sitzen,

Когда сидим в стеклянном доме,

Werfen wir mit Steinen

Бросаемся камнями

Und lachen Tränen in den Trümmern

И смеёмся до слёз среди осколков.

Ey, neue Ziele, aber alte Liebe rostet nicht,

Эй, новые цели, но старая любовь не ржавеет,

Solange wir uns dran erinnern

Пока мы помним о ней.

Wir sprechen später nicht von Nächten,

Мы говорим позже не о ночах,

In denen wir früh geschlafen haben

Когда мы рано уснули.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Ich will nicht weiter treten,

Я не хочу делать следующий шаг,

Du und ich wir beide im Takt

Ты и я — мы оба делаем это в такт.

Also bleiben wir wach

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen,

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Wir sprechen später nicht von Nächten,

Мы говорим позже не о ночах,

In denen wir früh geschlafen haben

Когда мы рано уснули.

Wir wollen noch nicht nach Hause!

Мы пока не хотим домой!

Lass das Kribbeln im Bauch

Пусть приятное ощущение в животе

Dir die Anlage auf — uns ist heiß,

Тебе позволит не спать — нам жарко,

Wir drehen uns in Kreis,

Мы в бесконечном круговороте,

Wir drehen uns in Kreis

Мы в бесконечном круговороте.

Ey, wir wollen noch nicht nach Hause!

Эй, мы пока не хотим домой!

Lass das Kribbeln im Bauch

Пусть приятное ощущение в животе

Dir die Anlage auf — uns ist heiß,

Тебе позволит не спать — нам жарко,

Wir drehen uns im Kreis

Мы в бесконечном круговороте,

Wir drehen uns im Kreis

Мы в бесконечном круговороте.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen,

Пока утро,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро.

Also bleiben wir wach,

Так что мы не будем спать,

Bis wir den Morgen sehen

Пока не увидим утро –

Die letzten Helden unserer Stadt

Последние герои нашего города.

Wir sprechen später nicht von Nächten,

Мы говорим позже не о ночах,

In denen wir früh geschlafen haben

Когда мы рано уснули.