Темный режим

In Einem Anderen Leben

Оригинал: Kuult

В другой жизни

Перевод: Вика Пушкина

Stell dir vor, es wär' alles anders gekommen,

Представь себе, всё сложилось бы по-другому,

Hätten wir nicht so viel kapituliert

Если бы мы не капитулировали так много.

In meiner Erinnerung ist alles verschwommen,

Расплывчатое воспоминание,

Meine Gedanken blockiert

Мои мысли заблокированы.

Und hätt' ich nicht die letzte Bahn genommen

И если бы я не сел в последний поезд

Oder einfach mitbekommen,

Или просто понял,

Dass du gar nicht willst, dass ich schon geh'

Что ты совсем не хочешь, чтобы я уходил;

Und hättest du auch nur ein Wort gesagt,

И если бы ты хоть одно слово сказала,

Ich wär' sofort zurückgefahren

Я бы сразу вернулся

Und alles wär' ok

И всё было бы окей.

Und wenn wir uns fragen, was wär' gewesen,

И если мы спросим себя, что было бы,

Wenn einer von uns beiden

Если один из нас

Sich getraut hätte, einen Schritt zu riskieren

Осмелился бы на рискованный шаг;

Und wenn wir uns fragen, was wär' gewesen,

И если мы спросим себя, что было бы,

Wenn alles anders gekommen wär'

Если бы всё сложилось по-другому.

In einem anderen Leben,

В другой жизни,

In einer anderen Stadt

В другом городе

Würden wir alles geben

Мы бы всё отдали

Für eine einzige Nacht

За одну-единственную ночь.

Du sagst, es geht dir gut,

Ты говоришь, что у тебя всё хорошо,

Doch ich merk', du lügst mich an

Но я чувствую, что ты лжёшь мне.

Und wenn ich ehrlich bin,

И, честно говоря,

Ist es bei mir genau so,

У меня всё точно так же,

Denn wenn irgendjemand irgendwann

Ведь если кто-нибудь когда-нибудь

Irgendwo vor mir steht

Где-нибудь будет передо мной стоять

Und fragt, woran ich denk',

И спросит, о чём я думаю,

Bist es immer noch du

Ответ всё ещё будет "о тебе".

Vielleicht in einem anderen Leben

Возможно, в другой жизни

Wird man sich nochmal begegnen

Люди ещё раз встретятся

Und dann merken, dass es passt

И тогда заметят, что подходят друг другу.

Du merkst erst, was dir fehlt

Ты замечаешь только то, чего тебе не хватает

Und was wirklich wichtig ist,

И что действительно важно,

Wenn du's vermisst,

Когда тебе этого недостаёт,

Weil du's verloren hast

Потому что ты это потеряла.

Und wenn wir uns fragen, was wär' gewesen,

И если мы спросим себя, что было бы,

Wenn einer von uns beiden

Если один из нас

Sich getraut hätte, einen Schritt zu riskieren

Осмелился бы на рискованный шаг;

Und wenn wir uns fragen, was wär' gewesen,

И если мы спросим себя, что было бы,

Wenn alles anders gekommen wär'

Если бы всё сложилось по-другому.

In einem anderen Leben,

В другой жизни,

In einer anderen Stadt

В другом городе

Würden wir alles geben

Мы бы всё отдали

Für eine einzige Nacht

За одну-единственную ночь.

In einem anderen Leben,

В другой жизни,

In einer anderen Stadt

В другом городе

Würden wir alles geben

Мы бы всё отдали

Für eine einzige Nacht

За одну-единственную ночь.

Soll's einfach nicht so sein?

Просто не так должно быть?

In einem anderen Leben vielleicht

В другой жизни, возможно

(Vielleicht, vielleicht)

(Возможно, возможно)

Wird alles besser sein?

Всё изменится к лучшему?

In einem anderen Leben vielleicht

В другой жизни, возможно

(Vielleicht, vielleicht)

(Возможно, возможно)

Wird uns die Welt zu klein?

Будет ли для нас этот мир слишком мал?

In einem anderen Leben vielleicht

В другой жизни, возможно

(Vielleicht, vielleicht)

(Возможно, возможно)

Vielleicht, vielleicht, vielleicht

Возможно, возможно, возможно

In einem anderen Leben,

В другой жизни,

In einer anderen Stadt

В другом городе

Würden wir alles geben

Мы бы всё отдали

Für eine einzige Nacht

За одну-единственную ночь.

In einem anderen Leben,

В другой жизни,

In einer anderen Stadt

В другом городе

Würden wir alles geben

Мы бы всё отдали

Für eine einzige Nacht

За одну-единственную ночь.