Темный режим

Victoriam Speramus

Оригинал: Krypteria

Мы надеемся на победу

Перевод: Никита Дружинин

When all the lights go down

Когда погаснут все огни

And when the final curtain falls,

И опустится занавес,

When there is nothing left to say,

Когда будет уже нечего сказать,

Eternity eventually will linger

Вечность все же задержится

Through abandoned halls

В этих заброшенных залах,

And leave us dark in disarray.

Оставив нам тьму и хаос.

The time has come for us,

Настало наше время

To almost serve the new day

Решить судьбу нового дня,

Go down on bended knees and pray:

Так встаньте же на колени и молитесь:

[Latin:]

[Латынь:]

Victoriam speramus

Мы надеемся на победу.

Damnate timiditam!

Осуждайте боязливых!

Concordiam optamus

Мы выбираем примирение.

Juvate liberatem!

Радуйтесь освобождению!

Victoriam speramus

Мы надеемся на победу.

Negate subversorem!

Скажите разрушителям "Нет!"

Concordiam optamus nunc!

Сейчас мы выбираем примирение!

One man's peace of mind

Душевное спокойствие одного человека

Might be another man's despair,

Может стать отчаянием другого.

In these so enigmatic times,

В эти загадочные времена,

When some pray for redemptions

Когда одни молятся за искупление,

Some hope they redeem themselves through prayer

А другие надеются, что эти молитвы лишат их сил, -

To each his own, this is your life.

Каждому свое, такова жизнь.

The time has come for us,

Настало наше время

To almost serve the new day

Решить судьбу нового дня,

Go down on bended knees and pray:

Так встаньте же на колени и молитесь:

Victoriam speramus

Мы надеемся на победу.

Damnate timiditam!

Осуждайте боязливых!

Concordiam optamus

Мы выбираем примирение.

Juvate liberatem!

Радуйтесь освобождению!

Victoriam speramus

Мы надеемся на победу.

Negate subversorem!

Скажите разрушителям "Нет!"

Concordiam optamus

Мы выбираем примирение!

Victoriam speramus

Мы надеемся на победу.

Negate subversorem!

Скажите разрушителям "Нет!"

Concordiam optamus nunc!

Сейчас мы выбираем примирение!