Темный режим

Lang Lebe Die Liebe

Оригинал: KLAN

Да здравствует любовь!

Перевод: Вика Пушкина

Die totale Liebe,

Всеохватывающая любовь,

Alles oder nichts, keine oder dich,

Всё или ничего, никто или ты –

Das gibt's doch schon lang nicht mehr

Такого уже давно нет.

Und Brangelina, meine Eltern

И Брэджелины, моих родителей

Und deine Ideale,

И твоих идеалов –

Die gibt's doch schon lang nicht mehr

Ничего уже давно нет.

Eternal flames sind längst erloschen,

Вечное пламя давно погасло,

Die alten Lieder, alles schon so lange her

Старые песни уже давно в прошлом.

Und du stehst hier

Ты стоишь здесь

Und versuchst zu hoffen, sie kommt wieder

И пытаешься надеяться, что она вернётся –

Du kannst auch schon lang nicht mehr

Ты уже давно можешь не надеяться.

Die Liebe ist tot, lang lebe die Liebe

Любовь мертва, да здравствует любовь!

Wir halten sie hoch, lang lebe die Liebe

Мы дорожим ей — да здравствует любовь!

Die Liebe ist tot, lang lebe die Liebe

Любовь мертва, да здравствует любовь!

Wir brauchen sie nicht — wär eine Lüge

Что она не нужна нам, было бы ложью.

Spiel mir das Lied von der Liebe

Сыграй мне песню о любви

Ohne die Klischees, ohne diese Lügen,

Без клише, без этой лжи –

Was bleibt davon übrig?

Что останется от неё?

Wir kennen uns von Tinder,

Мы знакомы по Тиндеру,

Alle frei wie nie, Polyamorie,

Все свободны, как никогда, полиамория —

Was bleibt davon übrig?

Что останется от неё?

1001 Nachtgeschichte, 1000 Prinzen

1001 ночная история, 1000 принцев –

Wer macht uns jetzt glücklich?

Кто теперь сделает нас счастливыми?

Wenn wir Glaube, Liebe, Hoffnung

Когда мы веру, любовь, надежду

In uns finden, dann ist alles möglich

Находим друг в друге, тогда всё возможно.

Die Liebe ist tot, lang lebe die Liebe...

Любовь мертва, да здравствует любовь!...