Темный режим

Bei Dir

Оригинал: KLAN

Рядом с тобой

Перевод: Вика Пушкина

Ich war in Paris, ich war in Latin,

Я был в Париже, я был в Латинской Америке,

Ich war im sieb'ten Himmel und auf LSD

Я был на седьмом небе и на ЛСД.

Tagelang im Bett, im Internet,

Днями лежал в постели, в Интернете,

Ich war in Kopenhagen und am Bodensee

Я был в Копенгагене и на Боденском озере.

Ich war bei Frauen, deren Namen ich vergaß

Я был с женщинами, чьи имена забыл;

Im Krankenhaus als Patient und auch als Arzt

В больнице в качестве пациента и врача.

Ich war in einem Dorf namens "Amerika"

Я был в деревне под названием "Америка",

Aber heute ist mir endlich klar!

Но сегодня я наконец-то понял!

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir bei dir — bei dir

Лучше всего мне с тобой, рядом с тобой

Nur bei dir bin ich ganz bei mir

Только с тобой я являюсь самим собой.

Ich war auf der Reise. Ich saß in der Scheiße

Я был в разъездах. Я был в дерьме.

Ich war in der Türkei — abgezockt und pleite

Я был в Турции — развели, и остался без денег,

Doch es war okay,

Но всё было окей,

Denn ich war mit dir

Ведь я был с тобой.

Und wenn wir uns haben,

И если мы есть друг у друга,

Brauchen wir nicht frier'n

Нам не придётся замерзать.

Vor ein paar Jahr'n,

Несколько лет назад

War ich immer auf der Jagd oder auf der Flucht,

Был всегда на охоте или в бегах,

Es war mir nie so richtig klar

Никогда по-настоящему не понимал этого.

Ich muss heut' nicht mehr Casanova sein,

Мне больше не нужно быть Казановой,

Dazu komm ich viel zu gerne heim

К тому же мне нравится приходить домой.

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir bei dir — bei dir

Лучше всего мне с тобой, рядом с тобой

Nur bei dir bin ich ganz bei mir

Только с тобой я являюсь самим собой.

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir bei dir — bei dir

Лучше всего мне с тобой, рядом с тобой

Nur bei dir bin ich ganz bei mir

Только с тобой я являюсь самим собой.

Wo geht's dir gut?

Где тебе хорошо?

Sag, wo geht's dir gut?

Скажи, где тебе хорошо?

Ey, wo geht's dir gut?

Эй, где тебе хорошо?

Sag mal

Скажи-ка.

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier

Лучше всего мне здесь

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir bei dir — bei dir

Лучше всего мне с тобой, рядом с тобой

Nur bei dir bin ich ganz bei mir

Только с тобой я являюсь самим собой.

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir hier — bei dir

Лучше всего мне здесь, рядом с тобой

Am besten geht es mir bei dir — bei dir

Лучше всего мне с тобой, рядом с тобой

Nur bei dir bin ich ganz bei mir

Только с тобой я являюсь самим собой.