Темный режим

Quoi ça Sert

Оригинал: Julie Zenatti

Какой смысл?

Перевод: Вика Пушкина

Je ne suis pas si fière de ça

Я не горжусь

De ce que je suis je m'en veux pas

Тем, кто я, я так не хочу,

Je ne suis pas ce qu'on veut de moi

Я не такая, какую все хотят видеть,

J'engage des pensées que j'enferme

Я возвращаюсь к тому, что держала в себе, к воспоминаниям

De belles manières pour qu'elles se perdent

О красивых манерах, из-за которых теряют свою сущность,

Pour oublier qu'elles m'ont fait mal

Чтобы забыть, сколько плохого они мне сделали.

Mais à quoi ça sert d'être quelqu'un d'autre ?

Но какой смысл быть кем-то другим?

C'est d'un ordinaire d'une histoire à l'autre

Быть обычной — это о ком-то другом

Mais à quoi ça sert de se donner tout

Но какой смысл отдавать себя

De se croire fidèle au milieu des fous ?

Тому, чтобы считать себя преданной среди толпы сумасшедших?

Je connais moi ce qui ne vaut rien

Я знаю, что ничего не стоят

Des riens qui désarment un destin

Ничтожества, которые обезоруживают судьбу

De la blessure et du chagrin

Оскорблениями и недовольством.

Certains silences c'est c'que je suis

Молчание — это моя сущность.

Des leurres, des larmes j'en verrai d'autres

Обман, слёзы, я вижу у других.

Sans regretter c'est ce que j'ai.

Без сожалений, я являюсь тем, кто я есть.

Mais à quoi ça sert d'être quelqu'un d'autre ?

Но какой смысл быть кем-то другим?

C'est d'un ordinaire d'une histoire à l'autre

Быть обычной — это о ком-то другом

Mais à quoi ça sert de se donner tout

Но какой смысл отдавать себя

De se croire fidèle au milieu des fous ?

Тому, чтобы считать себя преданной среди толпы сумасшедших?