Quoi ça Sert
Какой смысл?
Je ne suis pas si fière de ça
Я не горжусь
De ce que je suis je m'en veux pas
Тем, кто я, я так не хочу,
Je ne suis pas ce qu'on veut de moi
Я не такая, какую все хотят видеть,
J'engage des pensées que j'enferme
Я возвращаюсь к тому, что держала в себе, к воспоминаниям
De belles manières pour qu'elles se perdent
О красивых манерах, из-за которых теряют свою сущность,
Pour oublier qu'elles m'ont fait mal
Чтобы забыть, сколько плохого они мне сделали.
Mais à quoi ça sert d'être quelqu'un d'autre ?
Но какой смысл быть кем-то другим?
C'est d'un ordinaire d'une histoire à l'autre
Быть обычной — это о ком-то другом
Mais à quoi ça sert de se donner tout
Но какой смысл отдавать себя
De se croire fidèle au milieu des fous ?
Тому, чтобы считать себя преданной среди толпы сумасшедших?
Je connais moi ce qui ne vaut rien
Я знаю, что ничего не стоят
Des riens qui désarment un destin
Ничтожества, которые обезоруживают судьбу
De la blessure et du chagrin
Оскорблениями и недовольством.
Certains silences c'est c'que je suis
Молчание — это моя сущность.
Des leurres, des larmes j'en verrai d'autres
Обман, слёзы, я вижу у других.
Sans regretter c'est ce que j'ai.
Без сожалений, я являюсь тем, кто я есть.
Mais à quoi ça sert d'être quelqu'un d'autre ?
Но какой смысл быть кем-то другим?
C'est d'un ordinaire d'une histoire à l'autre
Быть обычной — это о ком-то другом
Mais à quoi ça sert de se donner tout
Но какой смысл отдавать себя
De se croire fidèle au milieu des fous ?
Тому, чтобы считать себя преданной среди толпы сумасшедших?