Темный режим

L'âge Que J'ai

Оригинал: Julie Zenatti

Мои времена

Перевод: Олег Крутиков

Qaund il est là devant mes yeux

Когда он здесь, передо мной,

Avec son âme qui crie au feu

И его душа кричит, будто от огня —

j'ai l'âge que j'veux

Это тот момент, которого я желаю

j'ai l'âge que j'veux

Это тот момент, которого я желаю

Quand il est loin est qu'il me fait croire

Когда он далеко, что заставляет меня плакать,

Que l'amour est ainsi fait

Когда любовь, кажется, закончилась,

J'ai l'age que j'ai

Я в реальности

J'ai l'age que j'ai

Я в реальности

J'devrais lui dire qu'à l'intérieur

Я должна рассказать ему то, что у меня внутри,

Et sous ma peau j'ai tout un coeur

Из глубины души*, от всего сердца,

Et qu'à chaque fois face au malheur

Что каждый раз, когда переживаю неудачи,

J'ai l'âge qui pleure

Для меня наступает время плакать

Lui dire qu'à chaque jour qui se lève

Сказать ему что каждый день, который наступает

Malgrès la nuit que ça m'enlève

И, несмотря на ночь, пробуждает меня,

Ma vie ne connait ne connait pas que de trèves

Вся моя жизнь состоит из перемирий —

J'ai l'âge qui rêve

Это время, когда я мечтаю

Quand il me dit qu'il est trop tôt

Когда он говорит, что слишком рано,

Pour qu'on en parle avec des mots

Чтобы говорить об этом,

J'ai l'âge qu'il faut

Я попадаю в то время, в котором должна быть

J'ai l'âge qu'il faut

Я попадаю в то время, в котором должна быть

Quand il me jure que tout est vrai

Когда он клянётся что всё правда,

Que seule la vérité le sais

Что он говорит только истину,

J'ai l'âge qui m'plait

Это время, которое мне нравится

J'ai l'âge qui m'plait

Это время, которое мне нравится

Je devrais lui dire qu'ca m'fait pas peur

Я должна сказать ему, что мне не страшно, когда

Si plus d'une fois et plus d'un coeur

Сильней, чем верой и больше, чем сердцем,

A m'sentir si près du bonheur

Я чувствую, что счастье так близко...

J'ai l'âge qui pleure

Это время плакать

Lui dire qu'à chaque jour qui se lève

Сказать ему что каждый день, просыпаясь

Malgrès la nuit que ça m'enlève

Несмотря на ночь, которая

Dans mon soleil comme dans ma tête

На солнце как и в моей голове

J'ai l'âge qui aime

Это время, которое я люблю

Quand il est là devant mes yeux

Когда он здесь, передо мной,

Avec son âme qui crie au feu

И его душа, что кричит будто от огня —

J'ai l'âge que j'veux

Это тот момент, которого я желаю

J'ai l'âge que j'veux

Это тот момент, которого я желаю

Quand il est loin et qu'il me fait croire

Que l'amour est ainsi fait

Когда он далеко, что заставляет меня плакать

J'ai l'âge que j'ai

Когда любовь, кажется, закончилась,

J'ai l'âge que j'ai

Я в реальности