Темный режим

So Oder So

Оригинал: Joachim Witt

Всё равно

Перевод: Вика Пушкина

Bye, bye, Ratzeburg

Прощай, прощай, Ратцебург,

Ich fahr die Autobahn nach Kühlungsborn

Я еду по автобану в Кюлунгсборн.

Fenster hoch und ohne Radio

Окна подняты, радио выключено,

Mit kühlem Blick nach vorn

Холодный взгляд вперёд.

Einerseits war es schon traurig,

С одной стороны, было печально то,

Was mit meinem Haus geschah,

Что случилось с моим домом,

Andrerseits schau ich nach vorn,

С другой стороны, я смотрю вперёд,

Wie es schon immer war.

Как это всегда было.

Erste Sonnenstrahlen kämpfen sich

Первые солнечные лучи пробиваются

Durch eine Wolkenfahrt

Через плывущие облака.

Wie viele Kilometer sind es noch

Сколько ещё километров

Zum weißen Ostseestrand

До белого побережья Балтийского моря?

Ich freu‘ mich schon auf das Konzert der Möwen

Я радуюсь предстоящему концерту чаек

Unterm Himmelszelt

Под небосводом,

Ich freu‘ mich über Dich

Я буду рад за тебя,

Wenn du auch weiterhin so zu mir hältst

Если ты и впредь будешь со мной.

So oder so

Всё равно.

Ziehn‘ wilde Schwäne übers Land

Летят дикие лебеди над землёй.

So oder so

Всё равно.

Stehn‘ alte Sprüche an der Wand

Старые лозунги на стене.

So oder so

Всё равно.

Steht mir die Sehnsucht im Gesicht

Тоска на моём лице.

So oder so

Всё равно,

So oder so

Всё равно,

So oder so

Всё равно.

Alles weggebrannt und kaum was in der Hand

Всё сгорело, и вряд ли то, что в руке,

Was mir gehört

Принадлежит мне.

Sondermüll ist die Erinnerung

Воспоминание — это ядовитые отходы,

Es ist total gestört

Оно полностью оборвано.

Ich schreibe dieses hier,

Я пишу это здесь,

Damit sich nichts in meinem Kopf verhakt

Чтобы ничто не застряло в моей голове.

Ich hab es weggesteckt, die Arme ausgestreckt,

Я стойко перенёс удар, раскинув руки,

Bin neu erstarkt

Я стал сильнее.

So oder so

Всё равно.

Ziehn‘ wilde Schwäne übers Land

Летят дикие лебеди над землёй.

So oder so

Всё равно.

Stehn‘ alte Sprüche an der Wand

Старые лозунги на стене.

So oder so

Всё равно.

Steht mir die Sehnsucht im Gesicht

Тоска на моём лице.

So oder so

Всё равно,

So oder so

Всё равно,

So oder so

Всё равно.